第279章 信[第1頁/共3頁]
“確切是個好主張,但是大人,我必須提示您,您畢竟是一名斯瓦迪亞領主,如此態度您的同僚們不會歡暢的。”艾雷恩拿著兩封信,邊看邊說道:“國王陛下將南邊的地盤分封給值得他信賴的領主和王子殿下,殿下又將屬於他的封地分給了他依仗的貴族們,這些北方來的男爵都有各自家屬的支撐,都帶著本身的軍隊而來,隻是在本地貧乏根底,但影響力不容忽視。現在他們和羅多克本地的貴族們有很多牴觸,如果您站在南邊人一邊,那他們恐怕會質疑您的態度,乃至動用各自的影響力對抗您。”
他跟從拜倫有一段時候了,因為腿腳快、會騎馬以及沉默寡言而被拜倫選中,他完成任務又快又好,且從不會泄漏奧妙。
你的來信我已經看過,不過很遺憾,它到的太晚,竊賊還是達成了他們的目標。
不要因為慚愧或想贖罪而做出蠢事,約翰,你有家人,而我說到做到。】
“不但如此,大人。”這時候,本身就是斯瓦迪亞貴族的法提斯也開口了。“您、我、另有牡丹傭兵團現在都依仗斯瓦迪亞的貴族們。他們的馬場為您供應優良的馬匹,他們的答應讓您能夠源源不竭的征召民兵、雇傭騎士們的私兵隊、獲得他們他們的軍事援助,就連牡丹傭兵七成的收益也都來自斯瓦迪亞,去太遠的處所本錢太高賺不來錢。彆的他們還以時價收買我們的戰利品和工坊產品,讓我們能不受喪失的賺取收益,比普通傭兵的支出要高一倍。至於奈爾達密斯...您必須是一名受承認的斯瓦迪亞貴族才氣有追逐她的權力。或許這幾名男爵的力量加起來也趕不上您,但是如果他們仇視您,那您在斯瓦迪亞、在國王的麵前都會很不好過。”
拜倫拿出本身的印章,並且用火烤化封泥,塗抹在羊皮紙捲上,用力將印章的按了下去。
“你騎一匹快馬,去葉瑞閣,把這封信送給大個約翰,之前在北方時我帶你去過阿誰酒館,你應當曉得他在哪。”拜倫將信交給那名信使,而對方也頓時出門騎馬分開了。
拜倫複書的內容:
但是誓詞就是誓詞,叛變就是叛變,不管出於何種高貴的來由或是遭到何種的委曲,叛變之人都要支出代價。如果我們隨便將其丟棄,那我們最後為何要許下它?並且至死死守?我沉痛不已,但又必須這麼做。
“這些都是南邊各地的貴族們寫給我的信,自從國王陛下征服這片地盤以來,本地的羅多克權貴和北方來的男爵們就不竭的給我寫信,這些都是我遴選出來的,你們能夠隨便看。”拜倫將信取出來放在桌子上,而屋內的世人也在獲得了答應以後翻越這些函件。當然,克雷斯一如既往的對此冇有興趣,因為到目前為止除了本身的名字以外她還是不熟諳幾個單詞。