第七十章 我們補償不起[第1頁/共3頁]
“有著皮爾遜如許優良的職員,作為美軍駐抗聯察看團的團長。我想您對我們的團體環境,應當有一個大抵的體味。您應當很清楚我們現在能夠作為資金來源的稅收,幾近等因而冇有。”
“不過我但願美國方麵在這份援助物質的名單上,能夠再增加三百輛大型拖遝機,以及相對應的結合收割機等相對應的農用設備。如許我們能夠節流一部分的農業人丁,彌補到作戰軍隊當中去。”
接過霍普金斯遞過來的這份已經翻譯成中文的計劃,楊震細心看了一遍以後,順手交給身邊的李延平後道:“霍普金斯先生從這份計劃上來看,從來歲開端我們每半年隻能獲得三百架戰役機,一百架輕型轟炸機,三百輛坦克,七十門戰防炮的分派數額。”
“目前我們的實際節製區人丁數量,總數還不到一千萬。如果想要包管充足的彌補兵員,以及包管必然的後備兵員數量,那麼我們勢需求降落參與到農業出產的人丁數量。特彆便是承擔農業出產主力,又是首要兵員來源的青丁壯。”
“美國方麵這麼做是不是有些不隧道?要曉得全部目前捲入戰役的統統方方麵麵都加在一起,我們的兵工才氣是最弱的。除了輕兵器以外,我們根基上冇有任何的坦克、飛機和火炮製造才氣,為甚麼賜與我們的設備份額反倒倒是起碼的?”
“霍普金斯先生,現在看美國到蘇聯顛末承平洋的航運,還是相稱安然的。但是一旦美國與日本之間的戰役發作,具有強大的日本水兵必將會封閉美國到蘇聯的航路,並擊沉統統吊掛美國國旗的船隻。”
“固然我不曉得分派給英國和蘇聯的數字是多少,但是我想數量方麵可定是遠遠的超越我們。我不想曉得這份名單上,有冇有彆的方麵插手過。但美國當局這麼做,不是有些對我們過分於不公允了?”
“另有燃油的數量,我們但願能夠在這個數字的根本上,起碼再增加一倍。以使得我們能夠在包管作戰所需以外,手中能夠包管起碼能夠保持兩到三個月的儲備量,以應對任何能夠呈現的不測。
“至於路子其他蘇聯境內的北極和伊朗線路,很抱愧霍普金斯先生,這兩條線路對於蘇聯方麵來講無所謂,但是對於我們來講就過分於冗長了。一旦運輸途中有任何的不測,我們還是會隨時處在斷油的地步。”
“另有我但願美國方麵能夠到年底之前,再供應給我們二十部防空雷達,以及一部分高炮利用的觀察和對準裝配。特彆是大功率探照燈和長途無線電通訊設備,都是我們目前最急需的。”
“在我們大部分地區農業出產,還是依托傳統手工出產體例的環境之下。在農業人丁當中大量征兵,勢需求減少農業產出。如許一來,我們需求的就不但僅是物質和設備,還要在增加大量的糧食和其他軍隊儲存所必須的物質。為體味決用飯和彌補兵員之間的牴觸,我們但願美國方麵能夠援助我們一批用於農業出產的機器設備。”