繁體小說網 - 遊戲競技 - 曆史天空下 - 第五百五十三章 日本人來曆之戲說版本(一)

第五百五十三章 日本人來曆之戲說版本(一)[第1頁/共4頁]

公然,那些女人們厥後都陸連續續生下下了武慶的孩子,因為土著們冇有姓氏,生下孩子就請聖母賜名,潘弓足想總不能都姓武吧,就是她情願孩子名義上的父親也一定情願,因而,她靈機一動就按照兒子供應的交媾地點和生子的地點賜名,比如井邊交媾的就叫‘井上’,在地步裡的就叫‘田中’另有甚麼‘鬆下’、‘竹下’、‘渡邊’、‘高橋’等等,這些名字厥後就成了姓氏傳播下來。

趙翰青也笑著道:“這位兄弟說一說如何回事?”

然後,趙翰青開端按照後代一個在收集上很狗血的段子編了一個日本人來源的戲說版本

武慶長大以後身材固然不高,但是,因為遺傳了潘弓足的基因長得眉清目秀的很討人喜好,跟那些黑醜的土著男人比起來的確是一個天上一個地下。那些土著中的女子本來也不懂甚麼禮義廉恥,一見武慶都內心歡樂,一個個端倪傳情乃至明目張膽地勾搭他。那些土著男人們不但不惱反而都支撐自家的女人或女兒們勾搭武慶,一方麵是因為武慶是聖母的兒子,跟聖母的兒子交媾能感染一點福分;另一方麵也但願能夠操縱武慶來竄改本身後代的基因,讓子孫們也變得聰明標緻一點。

一名軍官的一句“中國人是日本人的先人,也就是說日本人是中國人的種。”引發滿場的轟笑。

鄧銘文約略明白了趙翰青的企圖,操縱這類搞笑的體例來減輕這些軍官們的恐日心機,不過,看軍官們這時候的神情輕鬆起來彷彿這類瞎混鬨的體例還真的起到結果了,以是,也不禁止,歸正這會兒他也冇有甚麼好的體例了。

關於徐福渡海的傳說在史籍上有記錄,海上仙山遵循現在的說法應當就是海市蜃樓,趙翰青一聽此人娓娓道來就鑒定他必然是讀書人出身,點了點頭道:“嗯,這位兄弟說的冇錯,史乘上也有記錄的,在日本有徐福的墓,傳聞徐福厥後做了日本國的第一任天皇神武天皇。不過,這類說法是史乘上記錄,我這裡另有一個官方傳播的版本,一部分日本人是徐福和三千童男童女後嗣,但是另有一部分日本人倒是武大郎和潘弓足的後嗣。”

武慶做了父親以後天然歡暢,俄然想起了本身從本身記得事兒起就冇有見過父親,也向來冇有聽母親說過父親,大家都有父親,為甚麼本身就冇有父親呢?母親被稱作是聖母,莫非本身的父親是天上的神仙?因而,他就問潘弓足。潘弓足對於本身的不堪舊事也不美意義說出口啊,總不能說你爹被你娘我勾搭姦夫下毒藥害死了?因而,她隻是含含混糊說武慶的親生父親姓武,武家是大宋天朝山東王謝大戶,至於她如何流落到外洋荒島隻說是乘船時碰到了颶風,船被風吹到了荒島,其他的一概不說。