第七十六章 鏡框殺人[第1頁/共3頁]
這個題目,也是在場的每小我都很想曉得答案的題目。
因而,世人是不約而同地“哦”了一聲。
以是,這個時候,每小我都在目不轉睛地盯著孔得基。
一說到這裡,孔得基就用手指了指那黑乎乎的洞口,道:“這四周銅鏡,就在最內裡的一間墓室中。你隻要從這個洞口出來,第一個達到的處所,就是這間墓室。”
如許的一聲“哦”中,既帶著些許不滿,也帶著一絲等候。
茅老婦問道:“老基,這些鏡框,又為甚麼能殺人?又有甚麼玄乎的處所?”
他們都在等候著孔得基持續說下去,解開他們心中的謎團。
聽到這裡,謝爾蓋很有些不解地問道:“鏡中的形象扭曲變形,也能殺人?”
孔得基道:“真正能殺人的,是這幾麵鏡子的鏡框。”
他略有停頓,又接著道:“不管是甚麼人,在進入這麼暗中的處所,我猜他都必然會點亮這四盞油燈,是不是?”
孔得基道:“這一點,基哥我也能夠包管,他們的腦筋絕對普通!”
以是,孔得基想了想,才笑道:“在這四周銅鏡前的桌子上,有四盞燈,四盞還冇有點亮的油燈。”
麥阿婆也想了想,俄然就大笑道:“哦!本來如此!”
一個鏡框在有光暉映的環境下能夠殺人,也毫不會是一件很輕易瞭解的事。
謝爾蓋驚奇地問道:“銅鏡也能算是一道關卡?”
固然他本身感覺得當,但冇有人能明白孔得基的意義。
偶然候,你越焦急,就越搞不清眉目。
一聽到這話,每小我都已顯得更加吃驚。
謝爾蓋瞪圓雙眼,道:“銅鏡?是不是梳頭照鏡子的那種銅鏡?”
孔得基笑道:“當然不是!”
孔得基道:“這墓室中住的又不是大女人,莫名其妙掛幾麵銅鏡,當然有它的奇妙之處。”
孔得基也並不太清楚這句話究竟是甚麼意義,但他感覺應當也就是這麼個意義。
過了好久,茅老婦才問道:“這類木料,究竟是一種甚麼木料?”
以是,孔得基感覺,這個時候援引這一句話,的確是再得當不過。
麥阿婆道:“他們的腦筋既然普通,又都不是瞎子,以是他們就必然會點亮那四盞油燈,是不是?”
孔得基大笑道:“是啊!以是,他們是完完整全死定了。”
這個題目,也是在場的每小我都很想曉得答案的題目。
孔得基搖了點頭,道:“能殺人的,實在並不是這幾麵哈哈鏡。”
謝爾蓋皺了皺眉,臉上的神情,是愈發不解,便問道:“那是甚麼在殺人?”
他們不滿的是,孔得基冇有將這個他們很想曉得答案的題目立即交代明白。
孔得基公然對勁地說道:“好!既然你們很想曉得,那麼就讓基哥來奉告你們。”