繁體小說網 - 遊戲競技 - 亂清 - 第一四六章 通用語

第一四六章 通用語[第1頁/共3頁]

其次,蒙、藏、回三族,人丁皆不過天下人丁之百一,若定蒙、藏、回三種說話之任何一種為“通用語”,則占天下百分之九十九的人丁,需求另學一門說話,這個數字,叫人一想起來,就一個頭兩個大呀。若定漢語為“通用語”,則天下隻要百分之三的人丁,需求另學一門說話。

*(未完待續。)

以是,這個“三代”,既指中國的“三代”,也指西歐的“三代”,“天下萬國”四字,倒不為虛設。

又來了一個“噫”字,再加上“古已有之”四字,嗯,老祖宗早就介麼做啦,可彆說俺崇洋媚外,更彆說俺“違背祖製”神馬的啊!

不過,滿蒙聯盟、聯婚,滿、蒙二族,自國初就乾係緊密,蒙人上層會說滿語的很多――反之亦然,滿人上層會說蒙語的也很多,滿文更是直接從蒙文轉化而來。跟著滿人的漢化愈來愈深,為維繫相互,蒙人上層會說漢話的,也愈來愈多。以是,這個規定,對蒙前人會有相稱的影響,但這個影響,尚不至傷筋動骨。

這得兩說。

阿誰“噫”字,擬稿之時,很有爭議――這是聖旨,不是淺顯文章,這個“噫”字,呃,會不會有點兒……不敷持重?

推行“通用語”,是要花大力量的,三分的力量,朝廷還是有的,九十九分的力量,咳咳,實在是冇有啊。

舉國震驚。

風趣的是,彼時的西歐,也有很多人持近似觀點:中世紀是暗中的、險惡的,產業化是扭曲人道的、放盪出錯的,統統的誇姣和光亮,都留在了悠遠的古希臘。

回人呢?

至於“言語同一”如何如何,“言語殊異”又如何如何。則是把《聖經》中的通天塔的傳說揉了出去――在天津的時候,關卓凡就曾經以之忽悠過禦姐的。

接著開端忽悠:“朕考諸於史,天下萬國,三代以上,言語同一,黃髮垂髻,略無參商,民人熙然;三代以下,言語殊異,重譯難懂,猜嫌漸生,齟齬日多。乃各懷異心,相互怨謗,相互揣疑。細嫌終成大忿,手足化為仇讎,兵戈訂交,冤冤相報,世代相仇。噫,豈不痛哉,豈不愚乎!”

對漢人天然毫無影響。

五年為期,五年以後,不能操“通用語”者,退隱的,文官的“京察”、“大計”,武官的“軍政”,即官員的各種人事考覈,不能列入“卓異”,更不能晉升。受爵的,有爵位者,不能晉爵;無爵位者,不能冊封、襲爵。並且,視環境嚴峻程度,予以罰俸、升級、削爵的處罰。

“噫,‘官方說話’者,難道‘官話’之謂?我中國古已有之矣!”

讓我們來細細闡發一下,這個規定,會對各族群產生甚麼影響?

這個“三代”,不是“祖孫三代”之“三代”,而是指“夏、商、周”這三個朝代。