繁體小說網 - 都市娛樂 - 羅密歐與朱麗葉 - 第9章 4同前。街道

第9章 4同前。街道[第1頁/共4頁]

奶媽:太好玩了!狗也用阿誰名字啊!羅就是阿誰――不,不;我明白必然是另一個字開首――她不但將你和羅絲瑪麗花相互比方,還唸了很多很多詩,我固然不懂,但你定會歡暢。

邁丘西奧:恰是。

奶媽:多會說話呀。

奶媽:再見!先生,你可知這個滿口胡言亂語不知所雲的傢夥是甚麼人?

奶媽:各位先生,晨安。

羅密歐:當然了,奶媽。他們都是羅字開首的。

第二章4同前。街道

羅密歐:固然放心吧,我的仆人非常忠心。

班伏裡奧:凱普萊特那老不死的侄兒提伯爾特,送了一封信給羅密歐的父親。

邁丘西奧:讓那些裝腔作勢的傢夥去見鬼吧。這些奇形怪狀的東西!說甚麼“看那一條魁偉的男人!好一把鋒利的刀刃!好一個風騷的女人!”我說白叟家,碰到這麼一幫滿口外來語的蒼蠅可真是宿世作孽!這些隻知追逐新潮的混蛋,新潮得從老闆凳上直往下摔:“唉喲!我的屁股!唉喲!我的屁股!”

羅密歐:你的意義是道個歉。

班伏裡奧:他必然會獲得羅密歐的答覆。

邁丘西奧:唉!阿誰羅密歐實在不幸!他已經死了,他的心被那白麪皮女人的黑眸子穿破;他的耳朵被一支哀痛的戀歌穿過;而瞽者丘位元的小箭也正中他的胸中;他如何還能抵擋得住阿誰凶惡的提伯爾特?

奶媽:不管他力量有多麼大,如果他說了甚麼不規矩的話,那我可要好好地經驗他一番;我能夠經驗二十個如許的混蛋,如果不能,我便會去叫那些能夠對於他的人。這個混蛋!他把我當何為麼樣的人了?我可不會由得彆人肆意恥笑,像那些肮臟的臭婊子一樣。(向彼得)你倒也夠意義,任憑彆人對我指手劃腳,站在那兒隻看好戲!

倘在餓得發瘋時還勉強能夠用來充饑,

邁丘西奧:他可不是一個普通的鄰家小哥。他是個講究禮法的人。他跟人決鬥之時,如同照著講義唸詩歌,一點一絲都不會錯過,冇有分毫的停滯,然後1、2、三將劍刺入仇敵的胸膛。他的確就是一個著聖裝的殺手,一個武林妙手,一個殺人魔王,一個擊劍專家。啊!他的劍法是如此淩厲,那令人膽顫的側擊!反擊!那當胸一劍!

奶媽:可氣得我渾身顫抖!這個混蛋!先生,我要跟您說句話兒。像我剛纔說的一樣,我家蜜斯讓我來奉告您一些話兒,但我卻不肯奉告您:我要清楚地給您申明,您想棍騙她的純情,這是人家說的最令人不齒的行動;因為這個女孩還那麼小,以是如果您騙了她,那實在是一件頂頂齬齪的事情,恰是一件對任何一個好女孩都應當抱愧的事情。

邁丘西奧:老夫人,再見。(唱)再見吧,我的好女人!(邁丘西奧、班伏裡奧下)