第9章 4同前。街道[第1頁/共4頁]
羅密歐:那請你辨一下我腳上鞋子上的花可也是挑出來的?
邁丘西奧:如果說比賽聰明像跑馬一樣,搶先的那匹馬能夠由著性子撒潑,而掉隊的必須拚力追逐,那麼我的確必輸無疑。因為提及撒潑的本領,再給我四個腦袋我也比不上你這隻要一個腦袋的野鵝。哈,如此一來我可要勝你一籌了。
奶媽:上帝保佑您!我要奉告您,先生。
邁丘西奧:你看他那孤傲的神采,如同一條風化的鹹魚。啊呀!你如何就答應那一身牯牛般的肌肉如此地瘦下去呢。現在他又要叨唸彼特拉克那有趣的詩句了。固然羅拉有一個能寫詩的戀人,但比起他的戀人來也不過是個做飯的丫頭;狄多倒是個肮臟的老村婦;克莉奧佩屈拉是個吉卜賽女人;而海倫、希羅都是淫蕩的妓女;提斯柏或許有一雙斑斕的灰色大眼睛,但仍不能與之對抗。敬愛的羅密歐先生,以法國式的還禮向你的法國褲子致敬。你可知你昨晚跟我們開了一個多大的打趣。
奶媽:莫非到晚安的時候了嗎?
邁丘西奧:那是一公一母兩條。
羅密歐:奶媽,這位先生最情願像一隻蒼蠅一樣嗡嗡亂響;他在一個日子裡聽彆人講的話,還冇有他本身在一分鐘裡說的話多。
奶媽:(把手裡的扇子交給他)快給我帶路,快些走。(同下)
羅密歐:一條帆船,一條帆船!
邁丘西奧:快來幫我一下,敬愛的班伏裡奧,他的腦筋轉得比我快。
奶媽:不知您那仆人可靠嗎?隻要兩小我曉得的是奧妙,而一旦三人曉得奧妙便不存在!這一句老話,您可曉得?
邁丘西奧:猜得真是夠有禮的。
邁丘西奧:他媽的,這該死的羅密歐明天早晨是否冇有回家?他到底跑哪兒去了?
羅密歐:包涵吧,邁丘西奧,我之以是冇顧到禮節,那實在是因為景象的緊急。
邁丘西奧:不對。我已經將話直插到了底端,正想回收起不再瞎華侈時候,此次你猜錯了。
邁丘西奧:也就是說,你也隻幸虧當時的景象下把腿彎一下了。
羅密歐:猜得可真是夠知情曉理。
奶媽:再見!先生,你可知這個滿口胡言亂語不知所雲的傢夥是甚麼人?
羅密歐:你隻能在找母鵝這獨一的事情上勝我一籌。
班伏裡奧:羅密歐,我們要到你父親那兒用飯,你要不要去?
邁丘西奧:寫一封複書有何困難?會寫字的人都能做到。
第二章4同前。街道
邁丘西奧:老夫人,再見。(唱)再見吧,我的好女人!(邁丘西奧、班伏裡奧下)
奶媽:先生,我們家蜜斯但是維洛那城中最敬愛的,當她還是一個剛學會說話的小東西的時候――上帝啊!阿誰叫巴裡斯的貴族一心想搶去我們家蜜斯,而我們蜜斯討厭他更甚於討厭一隻蛤蟆。你有所不知,偶然我會對她說巴裡斯還是一表人才,但她一聽到如許的話就會氣得麵無人色。叨教羅密歐與羅絲瑪麗花――就是在婚禮上用的――但是不異的字開首?