繁體小說網 - 都市娛樂 - 茅山詭談 - 第626章 鬼影迷霧劫後餘生(上)

第626章 鬼影迷霧劫後餘生(上)[第1頁/共3頁]

賓度羅跋羅墮閣尊者——坐鹿羅漢

坐鹿羅漢

一說是著《法住記》的慶友和尚與譯經和尚玄奘。前蜀張玄和五代和尚畫家貫休彆離畫了十八羅漢圖,宋朝時,蘇東坡彆離為上述的畫賦詩題讚。以為十八羅漢中的第十七尊羅漢是“慶友尊者”,也就是《法住記》的作者,第十八尊羅漢是“賓頭羅尊者”(為第一尊羅漢的異名。)一說是伽葉與布袋和尚。清朝天子乾隆則定十七羅漢為降龍羅漢(即伽葉尊者),十八羅漢為伏虎羅漢(即彌勒尊者)。在官方工藝品的十八羅漢,多為降龍羅漢、伏虎羅漢。生龍活虎,造像形象活潑。

賓度羅是印度十八姓中之一,是貴族婆羅門的望十八羅漢劇照(一)(20張)族,跋羅墮閣是名。這位羅漢本來是印度優陀延王的大臣,權傾一國,但他俄然發心去做和尚。優陀延王親身請他迴轉仕進,他怕國王嚕囌,遂遁入深山修行。

關於十八羅漢的稱呼,前十六羅漢,皆如《法住記》所載,並無異說。後二位羅漢,則眾說紛繁,並不分歧。茲列出幾種主張以下:

果不其然,幾小我進入圓光術當中也冇有呈現任何的不測,跟著趙焱晨七拐八拐的竟然找到了一條向下的門路!

他說返來是想導國王削髮,

現存最早記錄統統十六羅漢名字的漢譯佛典是《大阿羅漢難提密多羅所說法住記》,由唐朝高僧玄奘所譯,難提密多羅是梵語音譯,意譯為“慶友”,十六羅漢即賓度羅跋惰、迦諾迦伐蹉、迦諾迦跋厘惰、蘇頻陀、諾詎羅、跋陀羅、迦裡迦、伐羅弗多羅、戊博迦、半托迦、羅怙羅、那迦犀那、因揭陀、伐那婆斯、阿氏多、注荼半托迦十六尊者。

有一日,皇宮前呈現的一名騎鹿和尚,禦林軍認得是跋羅墮閣,趕緊向優陀延王陳述。

迦諾迦代蹉尊者,是古印度論師之一。論師即長於議論梵學的演說家及雄辯家。有人問他甚麼叫做喜,他解釋說:由聽覺、視覺、嗅覺、味覺和觸覺而感到歡愉之喜。又有人問他:“何謂之高慶?”他說:“不由耳眼口鼻手所感受的歡愉,就是高慶。比方誠如向佛,心覺佛在,即感歡愉。”他在演說及辯論時,常帶笑容,又因論喜慶而名聞遐邇,故名喜慶羅漢,或歡樂羅漢。

十八羅漢是指佛教傳說中十八位永住人間、護持正法的阿羅漢,由十六羅漢加二尊者而來。他們都是汗青人物,均為釋迦牟尼的弟子。十六羅漢首要風行於唐朝,至唐末,開端呈現十八羅漢,到宋朝時,則流行十八羅漢了。十八羅漢的呈現;能夠與中國文明中對十八的傳統偏好有關。

張文浩有點蒙圈,這跟十八羅漢又扯上甚麼乾係了?

幾小我就這麼浩浩大蕩的解纜了,