中國男仆的美國傳奇告訴你卑微的力量[第1頁/共9頁]
這不是傳說,不是童話,而是一段動人肺腑的史實。
東亞係的聞名傳授、亦師亦友的夏誌清先生多次給我補述了這個故事的細節。在夏誌清先生的叮嚀和鼓勵下,我在搜求爬梳這段與史實相乾的質料時,我才感到了把它寫出來的火急性和需求性。因為,故事距今僅僅一百多年時候,但大部分質料已近埋冇,幾無蛛絲馬跡可尋。
02丁龍—我心中的謎
1929年哥大漢學係初次聘請了一名中國粹者王際真先生。他是一名傑出的文學攻訐家、文學史家和翻譯家。厥後,哥倫比亞大學東亞係的漢學研討更與汗青係、哲學係、政治學係、藝術與考古係、宗教係等學科合作,在更宏闊的背景上對漢學停止發掘切磋。在當代,有泛博中國讀者極其熟諳的夏誌清傳授,他在中國當代和現當代的小說研討上獨執盟主;在近代和晚清小說研討範疇,重生代的漢學家王德威傳授則異軍崛起,併成為東亞係建係以來第一名出任係主任的東方人,也是哥大建校二百多年以來,第一名執掌漢學研討奇蹟的中國人。
當時,他的故國恰是積貧積弱的時候,風雨如晦,江山飄搖,麵對列強朋分和庚子之亂。便宜勞工被當作“豬仔”賣往美國,受儘了欺侮。這個淺顯的中國仆人懷著一個高貴的慾望,他但願美國人體味一下中華民族的文明和傳統,但願美國人多曉得一些中國;這個仁慈的人信賴,文明的交換會促進相互的體味,體味會促進友情;他信賴,瞭解了中國文明的美國,會尊敬他有著五千年文明的故國。同時,他也堅信,促進美國人體味中國最主動最有效的體例,是在一所美國的名校裡辦一個漢學係。
您恭敬的
哥倫比亞大黌舍史博物館的副主任戴維·希爾(David·K·Hill)先生熱情地替我捧來關於卡本蒂埃的統統檔案。突然間,我像發明瞭寶藏!捧到我手邊的是在籌建哥倫比亞大學漢學係期間,卡本蒂埃和哥大校長的全數通訊,以及統統關於籌建此係的未為人知的汗青質料。
當我翻開戴維·希爾先生為我找來的、甜睡了將近一個世紀的檔案,卡本蒂埃1901年6月給校長的手劄中,起首映入視線的就是如許幾行滾燙的字眼:
丁龍就是他所雇傭的華工中的一個。當時,從冇去過中國的卡本蒂埃,從他雇傭的華工身上直接地見地了中漢文明的良好品格。坦白地說,他打仗到的基層群眾,較少遭到教誨卻有一顆顆樸素樸重的內心。
我們還查詢了紐約市及紐約州1900年-1920年二十年間滅亡職員的名單,也冇有找到丁龍的名字。固然當時美國已經有嚴格的戶口統計軌製,但人歸天而冇有上報的環境亦有產生。