519 穀賤傷農(上)[第2頁/共4頁]
夏季的暖陽裡,幾條街道橫縱疊加,街上行人寥寥,各色店鋪門口,攬客的伴計懶洋洋地靠著門楣,雙手攏在袖子裡,時不時地裂開嘴打上一個長長的哈欠。略顯蕭瑟之下,倒是一派平和。
那掌櫃的抽出右手指了指佳耦二人:“莫不識好歹,這澳洲銀元納糧,不收火耗哩。”
掌櫃的無言地搖點頭:“都是這般代價,你如果嫌少,能夠去那澳洲人的外灘,也許會多上幾分銀子。,…
“不賣還不上印子錢。”男人家沉默地說。
“甚麼!”男人家的確不敢信賴本身的耳朵。內心最後一絲誇姣的希冀,都化作了泡影。
“糙米還是穀子?糙米一兩二錢一石。”米行裡的掌櫃有氣有力地說著,似極不肯意做這一單買賣。
牛車一起前行,不半晌便到了一家米行前。停下車,徑直將栓牲口的差事丟給婆姨,男人家便迫不及待地衝到櫃檯,占卜起本身的運氣。
輸得恐怕連那幾畝薄田都要保不住了。
本來想著,下半年風調雨順,可貴的歉收。總會將債務十足還上,餘下的銀錢,總要購置點東西。那筆肥皂好用很多的澳洲番筧,買上十塊八塊。用番筧洗了衣服,乾清乾淨的,另有一股子香味:洋火也要買上幾大包。那東西不知比火鐮好用多少,一小根,悄悄一擦,便燃起火焰。便利費事,代價也不貴:布匹也要扯上幾尺,傳聞那些huāhuā綠綠的澳洲huā布,質地比土布豐富,huā色新奇,竟然還要比土布便宜上那麼幾分。女人家早已眼紅了好久,就等著本日賣了米。本身幾尺,娃兒幾尺,都有了預算三女人家的預算了,另有一麵巴掌大的澳洲鏡子。之前那鏡子總要賣上幾兩銀錢,現在便宜到離譜。有人說去外灘澳洲人的鋪子,一兩銀子能買到一口袋:除此以外,再有充裕的話,便買上幾兩澳洲人的霜糖、奶糖。
女人家忍無可忍,抄手朝著娃兒的屁股抽打了幾下:“餓死鬼托生的,要吸爹孃的骨肉麼?”
主家的小少爺跟本身的娃兒普通大,嘴裡老是嚼著香撲撲的奶糖,看得本身的娃兒流了好久的口水。代價如果合適,便稱上一些。有錢了嘛。
半晌間,抽泣著的女姥兒便轉哭為笑,依看孃親的話,甜甜地叫上一聲:“多謝阿伯。”牛車一下子空了,隻餘下一家三口以及空了的布口袋。拉車的老牛行動驀地輕巧起來,帶著一家三口,轉向集市。
女人家立即辯駁:“印子錢還了,我們就得餓死。”
轉眼間栓好了牛車,男人家背動手走在前頭,女人家挎著籃子,牽著孩子走在背麵。目光隻在兩旁的店家直溜。趕上年底,方纔鼓起的外灘市場,到處都是促銷跌價。商家們操著銅皮大喇叭,聲嘶力竭地喊著。有店鋪的伴計,乾脆就站在街〖中〗央攬人,兜售動手中搭著的樣品。有瞥見女人家手裡牽著的孩子的,徑直上前將小物件塞過來,讓女娃兒試玩兒一番。