第四章 陰差陽錯[第2頁/共3頁]
1920年10月中旬,林子軒拿著船票,分開了紐約,朝著英國倫敦而去。
人際乾係就是這麼逐步拓展開來的。
說到底,貳內心裡有點衝突,他感覺文學是高貴的,不是甚麼人都能寫文章的。
不過總算是被雜誌登載了,會有越來越多的人看到,天下級名著的影響力開端漸漸分散,直到震驚天下的那一天。
再者說,林子軒挑選的題材也不奉迎,童話故事的市場太小,《白叟與海》則是產生在古巴的故事。
被回絕了,林子軒並不泄氣,這但是天下級的文學名著啊,還怕找不到出版社麼?
更何況他還不是白人。
他是第一次打仗出版行業,不明白此中的門道,覺得拿著天下級的作品就能夠橫衝直撞,統統人都要爭著搶著出版,為了掠取書稿來一場狠惡的大戰。
在分開之前,他抱著嚐嚐看的心態把稿子郵寄給了《大西洋月刊》,這是一份設在波士頓的文學雜誌,以保舉新作家而聞名。
這個天下很實際,你不是名流,憑甚麼就要彆人給你名流的報酬。
正在他苦悶彷徨的時候,碰到了跟從父親到歐洲遊學的林徽茵,頓時墮入愛情當中,開端了熱切的尋求。
實在並不是彆人冇有目光,而是林子軒走錯了路。
這但是天下級的名著,莫非全部紐約就冇有一個有目光的人麼?
因為林子軒的拜彆,函件無人領受,又被退還給了《大西洋月刊》,不過當時候他的小說已經呈現在了雜誌上。
他下定決計,今後必然要抄襲出一本名著來,讓美國人搶著出版。
《大西洋月刊》的編輯並冇有一眼看出《小王子》和《白叟與海》是天下級的名著,那位編輯隻是感覺這兩篇小說視角獨特,寫的很成心機。
在國人的心目中,真正的好文章是那種關乎家百姓生,具有教誨意義的正統範例的文章,或者說是講事理的文章。
這位研討文學的留門生完整冇成心識到他翻譯的是天下級的文學作品,反而有些輕視的意味。
他之以是第一站挑選倫敦,當然是為了找他曾經的好室友徐至摩了。
林子軒就是在這類環境下見到徐至摩的。
有幾家小型的出版社倒是情願出版,不過卻要林子軒公費出版,還不賣力營銷。
他要分開美國了。
一趟趟跑下來,林子軒窩火不已。
“抱愧,我們首要出版政治類冊本,你還是去其他出版社問問吧。”
“明天你對我愛搭不睬,明天我讓你攀附不起。”
林子軒出身販子家庭,學的又是經濟學,好好經商贏利就是了,寫甚麼文章啊,就這類文筆不是糟蹋好文章麼?
本著鼓勵新人的原則頒收回來,完整冇有看到天下級名著的鎮靜感。