繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國大文豪 - 第一百二十九章 婦女之友

第一百二十九章 婦女之友[第2頁/共3頁]

《標準》這本雜誌從1922年一向發行到1939年,是艾略特處置文明攻訐的首要東西,它努力於古典歐洲基督教文明的答覆。

再說,不能讓一個英國女人給比下去吧,誰怕誰啊!

英國人總感覺美國人建國時候太短,冇有文學沉澱,過分鹵莽和暴躁,美國人則說英國人過分保守和呆板,冇有開放精力和自在的看法。

伍爾芙出世於1882年,英國女作家、文學攻訐家和文學實際家,認識流文學代表人物,被譽為二十世紀當代主義與女性主義的前鋒。

很多話題都非常的坦誠和鋒利,比如男人在床上對於女性的需求題目。

林子軒有些莫名,他不是天賦,不太體味天賦的設法,不過作為穿越者,對於女性的看法要比這個期間的英國人更加開放。

曾經在《標準》上頒發文章的有伍爾芙、勞倫斯、葉芝、阿爾多斯赫胥黎、福斯特,以及溫翰劉易斯如許的作家。

他的第一動機是,我是不是應當找一本英國名著來抄襲呢?

林子軒接到徐至摩的電報非常驚奇,電報的內容未幾,但也充足他體味事情的委曲端,他的詩集在英國文學界遭到了追捧。

徐至摩和這些英國的文明精英們相談甚歡。

跟著時候的推移,他逐步沉著下來,想到了遠在海內的林子軒,林子軒固然冇有插手這個圈子,卻遭到這個圈子裡精英們的追捧。

他寫了複書,乃至預言了英國在不久的將來會呈現女輔弼,這裡指的是撒切爾夫人。

他們把林子軒當作了中國文明界和思惟界的代表人物。

他本來覺得這件事就這麼結束了,冇想到的是兩個多月後竟然收到了一封來自英國的函件,寫信人是弗吉尼亞伍爾芙。

切磋兩性題目,他並冇有甚麼難堪。

方纔,他和英國文明界最頂尖的一群人停止了交換,獲得了他們的承認,並接到了下一次的聘請,這是一種名譽。

艾略特請徐至摩轉告林子軒,但願能把這首美好的詩歌頒收回來。

林子軒發還了電報,答應艾略特刊載他的詩歌,並對艾略特表達了謝意。

好吧,這是穿越者的天然反應,他實在對英國文學體味未幾,除了《哈利波特》。

同時也給普魯斯特、瓦雷裡、克科托和其他歐洲作家第一次在英語中露麵的機遇。

徐至摩曉得,他勝利了。

伍爾芙之以是給林子軒寫信,是因為看了林子軒的《亂世才子》,她以為思嘉的形象比簡愛更加具有女性覺醒認識。

加上林子軒在她阿誰圈子裡有了點名譽,以是她才寫信給林子軒,切磋文學寫作和女性束縛等諸多話題。

徐至摩承諾下來,會給林子軒發電報,獲得林子軒的答應。

《標準》擺出的姿勢是一種平¢∽,靜的超然,它隻恪守阿諾德式的攻訐才乾的自在遊戲,是一秘聞對高階和專業的文學雜誌。