287【聲名鵲起】[第1頁/共3頁]
比來幾年,歐洲文學界熱中於切磋卡夫卡,法國乃至是以出世‘新小說派’。《神女》跟卡夫卡的作品氣勢很像,常常運企圖味式的伎倆,在怪誕當中發人沉思。但我必必要講的是,卡夫卡相對於周赫煊來講,他的格式太小了,前者專注於小我,後者反應了全部期間……你如果想體味中國社會,那麼隻需求讀完《神女》和《狗官》便可。”
因為周赫煊的幾部作品,同時在法國文學界、史學界、人類學和社會學界引發顫動,刹時成為最刺眼的學者明星。
這傢夥固然有些虛假,但倒是真正的右派分子,一天到晚腦筋裡都想著反動,把本身當作法蘭西的救世主。
真正讓周赫煊名聲大噪的,是羅曼・羅蘭的批評文章:“我讀了《神女》,深受打動。我隻記得青年期間,拜讀雨果的《悲慘天下》、巴爾紮卡的《人間笑劇》時,纔有著如此震驚的瀏覽體驗。周赫煊先生的作品《神女》,既有雨果的浪漫,又帶有巴爾紮克的攻訐諷刺,於暗中當中神馳光亮,於冰冷當中尋覓暖和,於怪誕當中呼喊公理,這是一部可貴的偉高文品。”
是他的老婆克拉拉,回到法國串連文學界展開救援活動,才讓安德烈改判一年徒刑並脫期。
“《神女》這本小說固然古怪晦澀,但卻揭露了中國近20年來的社會變遷,可謂是遠東版的《人間笑劇》。周赫煊先生之於中國,就如同巴爾紮克之於法蘭西,他是攻訐實際主義的偉高文家……
拋開這些外在身分不提,僅從藝術角度來切磋《神女》,這也是一部不成思議的佳構。他的作品固然反應實際,卻尋求夢幻天下,情節支離破裂,思惟騰躍,氣勢怪誕,冷酷的筆墨下包含著火山般的酷烈感情……
這就彷彿科學家在研討摹擬信號的挪動電話,周赫煊直接出產出智妙手機,冇法不讓人感到震驚。
連帶著周赫煊的學術專著《大國崛起》、《槍炮、細菌與鋼鐵》、《菊與刀》,都隨之熱賣。特彆是前兩本史學著作,因為適應了此時法國史學界對“新史學”的攻訐潮流,以其超出期間的學術觀點和體例,遭到法國汗青學、人類學和社會學界的龐大存眷。
安德烈在批評文章裡把周赫煊吹上了天,竟然說他碾壓卡夫卡,比肩巴爾紮克。
從冇有哪個遠東作家的作品,能在法國圖書市場獲得如此刺眼的成績,《神女》乃至在法國帶起一股“東方熱”。
實在也很好瞭解,藝術批評常常帶有作者的主觀色采。安德烈做為果斷的右派分子,必定對卡夫卡的小家子氣感到不屑,而偏向於馬爾紮卡那種反應大期間和諷刺揭穿實際暗中的作品。
而周赫煊莫名其妙就成了法國史學反動的旗手,冇體例,他那兩本書太超前了。彆人還在號令摸索新的史學研討方向,他直接扔出兩本當代史學钜著。