繁體小說網 - 遊戲競技 - 民國之文豪崛起 - 339【全民熱議】

339【全民熱議】[第1頁/共4頁]

尤金・奧尼爾公開評價道:“《泰坦尼克號》是20世紀最典範動人的愛情小說之一。”

乃至於,竟然有個美國女人跑出來講,她就是當年倖存的蘿絲。

這些動靜的報導,讓人們對小說更感興趣,乃至開端會商男女仆人公以及陸地之心是否實在存在。

但是詭異的是,將鑽石獻給國王的珠寶商,最後變得身無分文,在再次尋寶的過程中被野狗咬死。而鑽石的第一任仆人法國國王路易十五,僅佩帶了這顆鑽石一次,就染上天花歸天。擔當王位的路易十六,把鑽石送給王後佩帶,因而路易十六和王後一樣被砍頭。接下來的鑽石仆人是蘭伯娜公主,這位公主在佩帶鑽石杯,也在法國大革射中被殺。

梅蘭芳閉著眼睛聽小說,剛開端的將來情節讓他很驚奇,但小說進入正題後,梅蘭芳很快便沉浸在這愛情故事當中。

梅蘭芳說:“固然故事產生在西方,但如此扣民氣弦,中國人聽來也大受打動。”

鑽石終究被美國華盛頓郵政賣力人麥克蘭具有,麥克蘭夫人在佩帶鑽石的第二年,兒子車禍歸天,丈夫隨即死去,女兒也因服用安眠藥過量滅亡。隨後,這顆名叫但願的“厄運藍鑽”便冇了動靜――此事產生在泰坦尼克號撞冰山的前一年。

梅蘭芳開打趣道:“也能夠改成京劇演出。”

《洛杉磯時報》評價京劇道:“中國戲劇不是寫實的真,而是藝術的真,是一種有規律的演出法,比餬口的真更加深切。”

張彭春對梅蘭芳的全美巡迴演出進獻頗大,他擔負梅劇團藝術指導,按照美國人的審美需求,建議梅蘭芳對劇目做恰當的竄改。這類竄改非常勝利,引發美國觀眾的極大興趣,如果遵循原汁原味的京劇來演,能夠結果會大打扣頭。

張彭春正色道:“我籌算跟百老彙合作,將這齣戲改成歌劇或者話劇,必定大受歡迎。”

實在不止張彭春有這個設法,美百姓族戲劇奠定人、將來的諾貝爾文學獎得主尤金・奧尼爾,現在一樣生出把《泰坦尼克號》改編成舞台劇的動機。

終究,《華盛頓日報》也登載出文章,闡發小說中的“陸地之心”,應當是傳說中那顆“厄運藍鑽”。這顆鑽石在1642年發明於印度,成為法國國王的飾品。

這類高潮一旦被炒起來,《泰坦尼克號》的銷量刷刷往上漲,連好萊塢的電影公司都來了興趣,想要把這部小說改拍成電影。

成果到第二週時,小說新增銷量暴漲到8000多冊,並且引發業界和報界的遍及存眷。

這就是美國批評界對尤金・奧尼爾的評價。

讓梅蘭芳感到最深的,是搭客和海員忙著逃生時,船上樂手戰戰兢兢地吹吹打曲。當他們得知冇有救生艇後,從驚駭、擔憂變得淡定,悠然地停止生射中最後一次合作演出。