鞦韆索 淥水亭春望[第1頁/共1頁]
①藥闌:即藥欄,芍藥之欄,亦泛指花欄。南朝梁庾肩吾《和竹齋》:“向嶺分花徑,隨階轉藥欄。”聯袂:牽手。銷魂:描述哀痛或歡愉到了頂點,若魂晦離散軀殼,也作“銷魂”。
【典評】
按此調《譜》、《律》不載,或亦自度曲。一本作《撥香灰》。
淥水亭畔到處都是他的萍蹤,故交、親人、知音、朋友,都在這裡為他留下了誇姣的回想。但是物是人非後,更加讓人不堪回顧那些誇姣的疇昔。是以,對納蘭而言,淥水亭不但是彆人生的樂土,也是他哀痛的本源,當然也是他創作的靈感。納蘭在這裡留下了浩繁動人至深的千古佳作。
納蘭詞中有很多是以景抒懷的,特彆是寫景狀物有關水、荷的特彆多。很好瞭解納蘭愛好淨水、荷花的啟事。貳心性淡如止水,他愛荷,想來是愛好荷那出淤泥而不染的高雅脾氣。
這首詞是納蘭曆經餬口萬千變動後作下的,抒發他的人生感慨,而更多的是描邊心中柔若無骨的悲愁。
這首詞是納蘭在思念戀人時寫下的。本來春光是盎然朝氣的,可在這首詞中卻透暴露了多少寥寂。不管是那悠長的花欄,還是這肆無顧忌的飛絮,真是留得住秋色,卻唯獨留不住往昔。
④百五:寒食日。在冬至後的一百零五天,故名。光陰:誇姣的光陰,多用於指春光。
③奈:無法、怎奈。竟日:整日。
②爭:怎,如何。看承:對待,對待,宋黃庭堅《歸田樂引》詞:“看承幸廝勾,又是尊前眉峰皺。”
納蘭不止在詩詞裡有著水、荷情結,並且在平常餬口中也尤喜水、荷。納蘭把本身的園林定名為“淥水亭”,一是因為有水,更以慕水之德自比,並且將本身的著作也題作《淥水亭雜識》。
【註解】
⑤廉纖雨:毛毛細雨。廉纖,纖細的。
婉轉撲儘風前絮,又百五光陰難住④。滿地梨花似客歲,卻多了廉纖雨⑤。
詞的最後一句:“滿地梨花似客歲,卻多了廉纖雨。”筆調愴然,有一種意猶未儘的感受。一地落花像極了客歲的此時,一樣的風景,倒是不一樣的人在看,此時多少風雨多少情。
藥闌聯袂銷魂侶①,爭不記看承人處②。除向東風訴此情,奈竟日春無語③。