第六百四十八章 這差距實在是大啊![第2頁/共5頁]
鄭紅旗固然支出普通,但是楊紅纓的支出多啊,支撐一個留門生的確不要太輕鬆。
因為弟弟呂小龍的乾係,這丫頭也冇拿本身當外人。
劉青山連連擺手:“我阿誰不值一提,就是消遣。”
劉青山也不在乎:“幾本加在一起,也有四五百萬美金的模樣。”
“必定有的。”劉青山笑著說道。
鄭小小也體味了劉青山在米國的一些經曆,劉青山就揀一些成心機的,給她說了。
路作家悄悄啜飲一口藥茶:“你阿誰叫維克多的朋友,還是非常不錯的,請了四位熟諳漢語的翻譯,此中一名,還在大使館當過翻譯。”
劉青山瞧海師兄的眼睛又有點要發直,趕緊說道:
路作家和大姐夫也累了,各自歸去歇息,屋子內裡,隻剩下了劉青山和鄭小小兩個。
那兩位記者,包含鄭小小,眼睛都紅紅的。
等劉青山講完了《哈利波特》的第一部,這才發明,身邊多出了很多人,老四老五和小六子她們,也都坐在炕沿上,聽得非常當真。
“我看你不像邪術師,像個小巫婆。”劉青山也無法地聳聳肩膀,“那我就給你講一個邪術師學徒,哈利波特的故事……”
路作家則饒有深意地望著劉青山,他有點明白了,這第二屆夾皮溝文學獎,為甚麼要發給麵前這個才調橫溢的年青墨客。
夾皮溝的年關分紅大會,終究勝利結束,大夥都樂樂嗬嗬心對勁足地各回各家。
他曉得,當代中原這邊的作家,翻譯到外洋的作品也有一些,像《圍城》,以及巴老的《家》、《春》、《秋》等等。
路作家就接著說道:“開端的時候,呈現很多分歧,翻譯團隊也產生過會商和爭論,不過最後都求同存異,這才比較順利,如果有下次的話,應當就比較順利。”
“放心,顛末這幾天,我現在好多了,對餬口又充滿信心,畢竟在這個天下上,另有關愛我的人,另有喜好我詩歌的讀者,我已經很滿足。”
“這個不一樣的,您幾位的作品,那都是能傳世的,行了,彆說我,你們還是先采訪海師兄吧。”
這麼說當然是開打趣,大夥都信賴劉青山,這些錢拿出去投資,那必定比抬錢出去,利錢都高。
她以中原農夫為仆人公創作的作品《The Good Earth》,中文名《大地》,前後獲得普利策小說獎和諾貝爾文學獎。
桌上的氛圍頓時輕鬆很多,兩位記者客歲就來采訪過夾皮溝文學獎。
“如果遵循水滸的本意,翻譯成水邊的話,那反而叫人胡塗了,不過我以為,還是翻譯成水邊上的豪傑,更合適一些。”
等海師兄報告完本身的故事,他摘下大大的眼鏡,悄悄擦拭一下眼角的淚水,然後內疚地笑了。