第19章 我們冇帶套[第1頁/共4頁]
我探過身去喀地一聲掰開了拉環,端起盤子遞到下方,亞瑟隻好謹慎地灑了幾滴上去,就是那塊沾了少量草莓汁的牛排被我切開,叉到餐叉尖端送到他唇邊。
我用力伸直起十指,高低唇顫抖著擦碰牙尖,在他指骨劃擦腿窩的那一刻□□出聲。
“……出去。”
他的臉上和發間滿是啞忍禁止的汗水。
亞瑟行動猛地一頓,進而輕揉了一下我的散到枕邊的碎髮,繃直了撐在我臉側的胳臂支起家:
我冇能說完的話被一陣來電鈴聲打斷了。
他保持著思疑的態度,清楚的指骨扣著飲料罐,透藍眸子遊移不定,還在躊躇該不該動手。
一份滋滋冒著熱油的煎牛排正擺在大眾餐桌前,約莫四五成熟,餐刀切開後還能瞥見黏連成片的紅肉。托布萊登的福(“食生肉能夠被看作人類還冇完整剝除人性的表示”他說),我自小隻被答應吃全熟的肉類,悠長以來也養成了牢固的風俗。
他當即點開端來,眼底鋪陳開融冰的笑意。
然後我就聽到他用極低的音量說:
每逢週末歇息日,市中間的零售超市都會提早結束停業。這間小旅店冇有自帶的日用品商店,亞瑟不得不花上起碼五鎊錢打車到數個街區外才氣買到想要的東西,來迴路程也要破鈔半個小時――誰能把興趣保持到那麼久今後?
我奇特於他錯愕的表示:
他不置可否,利落地擦乾身軀和短髮,側身半躺到我身邊。單人床本就不大的空間顯得有些擁堵,他地點的那一側更是深陷下去,導致我的身材也不受節製地借側重力滑向了他。
肉類共同生果,同時彌補蛋白質和維生素,這也是布萊登教給我的炊事搭配。很明顯這個搭配跟社會支流口味完整相悖,我的前幾任男友總愛對此停止狠惡的抨擊,馬修還會在我用藍莓榨汁煮蝦仁的時候擺出一副極其嫌棄的臉。
“不……不喜好……”
――有些時候,我真悔恨他令人髮指的便宜力。
“我在威爾士。觀光,你忘了嗎?”
“一點兒也不甜。”
亞瑟一口含住我的耳垂,呼吸短促而熾熱,埋入我裙內的那隻手不受停滯地到達腿心:
三個單詞一字一句敲打耳膜,我滿身的血液都在這時冒死倒湧――
“我猜我隻能說晚安了。”
這間旅店的裝潢氣勢簡練明快,給了我一種似曾瞭解的熟稔感受。我用枕頭蒙罩住臉,終究記起這是我畢業舞會後度過豪情一夜的房間。
“嗯。”
幾番衡量之下,我隻好打發他去衝個澡,一小我縮在床頭咬著被角。
淋浴間的水聲驟停,亞瑟赤著上身走出來,光在腰間圍了條半長的紅色浴巾。濕淋水液散碎地漫衍在肌理或淺或深的溝壑之間,髮梢彙結的水珠沿著頸線下滑,在起伏的胸膛上被體表溫度快速蒸乾。