繁體小說網 - 曆史軍事 - 牛津腔 - 第24章 答應我

第24章 答應我[第1頁/共4頁]

“但是我曉得。”

“噢,是的,我承認我冇如何看……你是如何曉得的?”

誰知他卻聲線平直,一本端莊地答覆說:

亞瑟還在甜睡,麵朝著我神采寧靜,對我的小行動全無所察。我脫掉鞋子從他身後的空地爬上床去,一手扶著被他的體溫蒸熱的枕頭,一手探摸了一下他的額間。

“亞瑟?”

“累。”

“你能夠從第二章開端念起。”

睡著的他周身也盤桓著一種奇妙的魅力。

【……又有人議論起佩妮了。我一度感覺,如果每回聞聲佩妮的名字被提及,就能獲得兩英鎊的嘉獎,現在那些錢充足填平馬裡亞納海溝也說不定。我像以往那樣屏住呼吸、聚精會神,假裝當真地寫著拉丁文練習題,實則思惟遊移而去旁聽起了兩個女生的對話,試圖從內裡找到能完美心中阿誰‘佩妮’的蛛絲馬跡。】

他看著我,點點頭,手指輕捱了一下嘴角,神采難以捉摸。

想到這兒,我把那本書放在一邊,決定每晚臨睡前拿出它來,當作消遣用的催眠讀物。

到現在我也冇找到甚麼太有營養代價的內容。就如同史黛拉所描述的那樣,這本書作為一本愛情小說而言,男女配角直到第一章序幕還冇相互會麵,這在快餐文學大行其道的年代實屬不易,而我則完整對這煩複疲塌的劇情落空了興趣。

女性作家特有的細緻寫作伎倆在這裡反倒成了惱人的累墜――我很快就厭倦了不竭被側麵提及的這一名“佩妮”,以及和她密切相乾的男配角亞倫的心機靜態:

【……從彆人丁中我得知了佩妮。漸漸地,一個眼神敞亮的紅頭髮女人的形象在我內心逐步活潑起來。說誠懇話,我冇見過她的麵,一次也冇有。希奇的是,我卻能清楚地曉得她身上有著討人喜好的統統特性,讓人無時無刻不感到歡愉。她開暢熱忱,天真活潑,或許比較率性也不敷友愛油滑,時而偽善時而有些濫情,但在這個年紀的標緻女孩子身上,那不算是甚麼不成容忍的錯誤。……】

“好主張。”

“你冇看完這本書。”

我儘量讓本身聽上去冇那麼嗤之以鼻:“你又冇學過行動科學,亞瑟。”

我貼著他跟著心跳微顫的赤.裸胸膛,探頭咬了一口他如同一顆飽滿果實的微凸喉結,同時急不成耐地倉促摸過腹肌,巴望地探入褲腰扒開了緊實內褲邊沿。

“你對我……”亞瑟遊移了一下,又麵不改色地改口道:“我能看得出來。”

亞瑟不鬆口地誇大著,俄然端方地看向我,語句說出來的時候非常快速,“能不能承諾我一件事,佩妮?”

他在被我抓進手裡的那一刻就猝然醒來了,雙眼迷濛地轉動了一下喉嚨,麵龐上顯而易見的睏乏不知不覺褪淡下去,滾燙的情熱異化著濃厚的男性荷爾蒙從滿身披髮。