繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 女帝的隨身翻譯官 - 第5章 顧客就是上帝

第5章 顧客就是上帝[第1頁/共4頁]

林安然拍了拍額頭,這孩子聽不到‘幾近’這兩個字嗎?

“為甚麼這麼說?”

章賀感慨道:“昨晚,部屬已經轉修了那《燃木離火決》,的確是完美暢達,並且翻譯得深切淺出,字字在理,僅僅一早晨就修煉到了第十層,並無任何弊端。”

事情室內。

林安然感受內心有點發毛,下認識地警戒了起來。

林安然猛地一拍桌,站了起來,對顧少宇暴露了一口白森森的牙齒,淺笑道:“這位主顧,費事您歸去處您的幼兒園教員請教這個題目吧。”

不過,另有很多書要看,比如各個文明說話的字典,起碼都要過一遍。

“人魚族?”顧小宇不由得愣了一下。

“算了。”林安然無法地歎了口氣,說道:“我懂魚人族的說話,我幫你翻譯吧。”

“不活力不活力……主顧就是上帝,主顧就是上帝……”林安然唸叨了幾次,這才讓本身安靜下來。

“魚人,人魚,有甚麼辨彆嗎?”顧小宇一臉茫然。

“如何?人冇請到?”秦城主隨便問道。

“……”

林安然一邊拆開質料的封皮,一邊隨口問道:“薑國說話還是人魚族說話?”

莫非是個玻璃?

林安然悄悄地坐在辦公桌前,緩慢地翻閱著那本《天下語種大全》,以他過目不忘的才氣,估計明天早晨就能把這本書全數背下來了。

常見說話和罕見說話的翻譯,相互差異之大,天然無需多說。

林安然臉一黑,剛纔白說了?

“啊?”

不過,主顧畢竟是主顧,不分性取向,主顧就是上帝,以是他還是儘量友愛地問道:“顧先生你好,有甚麼質料需求我們事情室幫你翻譯的嗎?”

如果曉得薑國古語,那絕對是翻譯界的大師級人物,如何會來自於事情室呢?

秦城主嘴角微微翹起,“成心機。”

林安然淺笑著開口道:“先生你好,如何稱呼?”

“翻譯冇有弊端?那他的確是小我才。”

他這事情室隻翻譯薑國說話和人魚族說話,他賣力翻譯薑國說話,陸瀟瀟賣力翻譯人魚族說話,在門口的招牌上都寫得清清楚楚,這個顧少宇該不會是瞎子吧?

如果字數太多,精確性要求高,那代價會更高。

……

……

“冇甚麼。”

“啊,有的,就是這些。”叫顧小宇的帥氣年青人立即手忙腳亂地從提包裡取出了一疊質料,謹慎翼翼地放在了桌上。

“咳,顧先生。”

“等等。”

林安然咳嗽一聲,儘量擠出一個友愛的笑容:“門口的招牌上不是寫了嗎?本事情室翻譯的停業範圍,隻要人魚族和薑國的說話,莫非你冇看到嗎?”

林安然開口叫住了他,感喟道:“魚人族的說話很龐大,又仇視人類,很少與人類交換,在越城這類小處所,幾近冇人懂魚人族的說話的。”