第十八章 傳統工序的兩大問題[第1頁/共3頁]
這對他來講但是新詞彙。
想不到莫裡先平生時看似是果斷不移的禁酒分子,卻在釀酒業上有這麼深切的研討。
“它現在的名字就叫「麻蜂果」!”林葉緩緩說出了這個名字。
糟糕,一時說得鼓起,說漏嘴了!
“大人,您如何了?”看到年青的公爵大人嘴角暴露一抹對勁的笑容,老比爾謹慎翼翼問道。
他手裡的紙張有些不敷用了,林葉又讓米莉婭送了一些過來。
按照傳統的釀酒工序,增加醉人菇粉末是必不成少的一環,這也算得上是最陳腐的酵體例。
此時的他那裡還是阿誰高高在上的公爵?清楚與淺顯的傾銷員無異。
他這個跟酒打了小半輩子交道的人,在酒的研討上還比不了支撐禁酒的莫裡先生。
“麥芽酒的第二個題目,就在於「酒花」上。”林葉頓了頓,又提出了一個新觀點。
“我們那邊?大人,我們這裡冇有這類東西呀,啤酒又是甚麼?”老比爾迷惑道。
往這個方向去倒騰,遲早能夠弄出輕易謄寫,又造價昂貴的紙來,比較起造價高得嚇人,產量還非常低的羊皮紙,這又是一本萬利的買賣。
老比爾最後另有所疑慮,但跟著題目分解的深切,他的神采越的沉重起來。
就算他對此完整一無所知,隻消曉得造紙的原質料是植物纖維這一點就夠了。
他用佩服的目光看了莫裡先生一眼。
老比爾想到這裡越的忸捏。
“甚麼?”
這讓林葉略微放寬了些心。
公爵大人小小年紀就為城堡的瑣事勞累到這個境地,身為黑火家的子民,怎能不為大人分憂呢?
這讓他看向莫裡先生的眼神又多了幾分慚愧。
不但是他,莫裡先生也非常訝異公爵大人如何對釀酒業有如此出色的目光以及深切的見地?
“大人說得對,大人說得對,那第二個方麵的啟事在哪兒?”老比爾謙虛請教。
把莫裡先生與老比爾這兩個年紀加在一起,都得有一個多世紀的老頭子唬得一愣一愣的。
“大人,酵和酵母是甚麼東西?”老比爾一邊當真的記錄,一邊開口扣問道。
而莫裡先生與老比爾則是他的門生。
而啤酒則又是個新詞彙。
弄得後者完整莫名其妙。
“酒花,在我們那邊又叫蛇麻,或者叫啤酒花,它能散一種清爽的香氣,並且去處掉麥芽的苦味,最首要的還能防腐,如許就無益於啤酒的儲存,能夠擴大發賣半徑。”林葉耐煩解釋道。
作為當代人,他的產權看法根深蒂固,毫不會做為彆人作嫁衣裳那等蠢事的。
老比爾已經盤算主張,不管這東西多麼難獲得,他都要去弄到手。
本身之前真的是錯怪他了嗎?
莫裡先生則在思慮,古書中真的有這類叫法嗎?他如何不曉得。