繁體小說網 - 遊戲競技 - 禽獸不如的穿越女 - 26 幸運

26 幸運[第2頁/共3頁]

謝普底子不感覺這草像羅怡說得那麼有代價,他感覺還是應當加稅。

謝普氣憤地指出,起首,推磨的事情就那麼多,不管是用男爵夫人的仆從還是男爵夫人的牛來推,不會多產生一個子兒,再說,那幾個磨坊仆從是罪有應得――他看了一眼男爵夫人就曉得他白講了,羅怡底子不以為在為兩隻兔子就要吊死人的期間,苦役犯

“!”一秒鐘畫風從威武霸氣轉到不負任務,謝普實在有些吃不消了,天哪,這節拍,就是魔王,恐怕也是魔王中的瘋子……

三葉草呢,是因為彆的一件陰差陽錯的事情讓她曉得的,她想買榮幸三葉草的金飾,弊端地點進了三葉草的網站,很驚奇這類草如何會是三葉草呢,跟普通金飾上的不一樣嘛!厥後,她才曉得金飾上用的是花瓣大美妙的酢漿草,而不是更合用的三葉車軸草。。

羅怡主張要重新做一個磨盤,用牲口而不是人來推,她要開釋那幾個推磨仆從,歸正春耕結束今後就有的是牲口能夠用了。

這天,她在夢裡抽牌的時候,抽到了造紙術!

即便在大帆海開辟了種糖殖民地以後,甜品裡相對較便宜的糖對淺顯人來講仍然是豪侈品,阿拉伯最馳名的大夫在著作裡寫下“糖能包治百病”(普通人都嚴峻營養不良一杯糖水能夠敏捷提神)巴黎大病院裡,糖櫃的鑰匙被女主管貼身保管,糖被視為貴重的藥材,法國賣掉了廣漠的路易斯安娜,卻不肯對加勒比上的幾個小島放手――因為那邊產糖。買得起糖的人把用糖當作一種炫富的體例,他們往統統能進嘴的東西裡用力放糖,不管是麪包還是茶水。維多利亞期間的英國工人,甘願不買充饑的麪包,也要往紅茶裡增加豪侈的入口糖。

如果紫花苜蓿,當然絕佳,三葉草呢,也不差,紫雲英產蜜最多,但是紫雲英有一種是有毒的,這還是羅怡小時候看連環畫曉得的。

再再次,在休耕的地盤上種上這些牧草後,一來,不會再讓波折雜樹發展,放牧的牲口會啃掉它們,來年耕作就要輕易很多,並且,往耕地裡倒糞便會激發科學的農夫不滿,但是牲口在草地上邊吃邊拉,這有誰能管得了?教堂頂上還一堆鴿子屎呢!

再次,這三種草都是蜜源植物,以紫雲英為例,著花時候長達一個月,在這一個月裡,每群蜜蜂平都可采蜜25公斤(合50市斤)――在既冇有甘蔗糖,也冇有甜菜糖的當代,蜂蜜是獨一的甜品,不說它的代價,當代俄羅斯的王公們向拜占庭(東羅馬帝國)出口的三大商品彆離是:仆從、毛皮、蜂蜜。僅僅是某地發明大量蜂蜜的傳聞,就能讓他們冒著被克裡米亞人抓走當仆從的風險,遷徙