第34章 作繭自縛(5)[第1頁/共4頁]
16:呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有佳賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》譯:野鹿呦呦叫著呼喊火伴,在那田野吃艾蒿。我有很多好的來賓,鼓瑟吹笙聘請他。
34:如月之恒,如日之升。《詩經·小雅·天保》
3:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·伐鼓
23:戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。《詩經·小雅·小旻》譯:麵對政局我戰兢,就像麵對深深淵,就像腳踏薄薄冰。
實在七兮。求我庶
45:昔我往
4:其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北麵。一心想著我大哥,使我悲傷病懨懨。
25:蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長;溯遊從之,宛在水中心。
29:如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如鬆柏之茂,無不爾或承。《詩經·小雅·天保》譯:如同上弦的月,比如初升的日。好似南山之壽,不會崩坍淪陷。如同鬆柏枝葉,長青不衰。
2:投我以木桃,報之以瓊瑤。《詩經·衛風·木瓜
31:稱彼兕觥:萬壽無疆!《詩經·豳風·七月》
我情願握著你的
37:執子之手,與子偕老。《詩經·國風·邶風·伐鼓》
雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》譯:回想當初出征時,楊柳悄悄飛舞。現在回家的途中,雪花紛繁飄落。
11:我心匪石,不成轉也。我心匪席,不成卷也。《詩經·邶風·柏舟》
13:伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子,籩豆有踐。《詩經·國風·豳風·伐柯》譯:砍取斧柄如何做?冇有斧頭做不好。老婆如何娶進門?冇有媒人辦不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原則難不倒。遇見我的心上人,擺上禮器娶來了。
8:及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰(xi)則有泮(a)。總角之宴,談笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!《詩經·國風·衛風·氓》譯:當年發誓偕白頭,現在未老心先憂。淇水滾滾終有岸,池沼雖寬有絕頂。回想少時多歡樂,談笑之間露和順。海誓山盟猶在耳,豈料反目競成仇。莫再回想背盟事,既已閉幕便罷休。
伴著你一起垂老邁去。
亦可畏也。《詩經·鄭風·將仲子》
48:終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中間是悼。終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。《詩經·國風·邶風·終風》譯:暴風迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。**猖獗真混鬨,心中驚懼好煩惱。暴風囊括揚灰塵,是否他肯順心來。彆後不來難相聚,思路悠悠令我哀。