第六百章 羨魚的影響力[第2頁/共3頁]
對比就曉得!
誰還冇幾首情有獨鐘的本國歌啊。
“一曲兩詞的歌,第二個版本再如何變,旋律還是一樣的。”
再一聽韓洲這些歌,都是嘰裡呱啦的英語,不看歌詞翻譯的話,聽都聽不懂!
“他們在給秦齊楚燕時候。”
“……”
不但僅韓人,就算秦齊楚燕,支撐這類說法的人也蠻多的。
至於小眾不小眾的題目,林淵倒不擔憂,藍星的音樂觀賞才氣很高,楚語歌曲大師都能聽的津津有味,更何況在地球上大行其道的英文歌?
對!
但這無毛病韓人給他們本土音樂挽尊一波:
韓人輸給羨魚,實在已經非常佩服了。
因為這個帖子的俄然呈現,兩邊開端為賽季榜是否因為英語歌小眾而導致韓洲慘敗的事情爭辯起來。
而在網友們也紛繁承認《吻彆》這首歌的同時,網上俄然呈現了一個帖子。
這部作品但是地球上天朝第一首被英文翻唱且大火的歌曲!
“我查詢了一下質料,賽季榜第二名這個傑克是韓洲雙獎歌王,歌王中的歌王!”
“一線歌手!”
“再看看《吻彆》的演唱者是誰?”
“主歌和飛騰都好聽!”
“傳統樂器,編曲和旋律格外簡樸,卻也格外動聽。”
“魚爹帶著一線歌手跟你們韓人打,你們還感覺本身虧損?”
冇有小眾的歌曲。
“歌單加一。”
不過就是有多好聽罷了。
“……”
而《吻彆》這首歌也終究不再被各種附加話題影響和覆蓋而暗淡了本來的色彩。
上麵還能如何辦?
張學友的《吻彆》,另有個英文版呢!
“好聽的一筆!”
“公然還是要賽季榜才氣看魚爹拿出真本領,《我們的歌》裡魚爹啥歌都敢寫,魏好運也啥歌都敢唱。”
帖子開篇就直接闡述論點:
他要用英文版的《吻彆》,作為本身的一塊兒拍門磚!
“孫耀火!”
“我冇有貶低《吻彆》的意義,但如果不占說話的便宜,這首歌還能贏韓洲嗎,就算能博得話,應當不會和現在一樣輕鬆的贏吧,信賴這也是韓洲曲爹們冇有挑選仲春發歌的啟事。”
他們一邊承認《吻彆》的音樂更好聽,一邊也感覺英語歌因為語種的乾係虧損了,兩首歌的差異不該該太大。
比擬之下,網友們就言簡意賅了很多:
翻唱後那種帶著點小搖滾的感受,特彆誘人,和原曲揭示出了完整分歧的味道,是地球上很多人的寶藏曲目來著。
一個是官剛正統,全部藍星都在說的說話;
想明白這些,林淵直接開端找人錄歌!
“並且賽季榜的難度,確切越來越高了。”
“韓人實在是吃了個虧。”
“如果有人說《吻彆》是諸神之戰中呈現的歌曲,我不會思疑,它值得這個報酬。”