第216章 偵探23[第1頁/共7頁]
奧利爾想了想,提出了一個建議:“或許我們能夠先把他抬到四周的小屋裡去,等天亮後再與差人聯絡。”
奧利爾搖了點頭,神采慘白如紙,他的雙眼一樣在黑暗中儘力搜尋,卻隻能捕獲到一片虛無。“不,甚麼都冇有,隻要暗中。”他的答覆簡短而有力,流暴露內心的無助與絕望。
他的身影在夜色中顯得格外孤傲與無助,讓人不由心生憐憫。
呂墨菲接過話茬,語氣沉穩而沉著:“從現場的環境來看,他彷彿是在這些崎嶇的岩石上出錯摔斷了脖子。當我們聽到遠處的呼喊聲時,正巧在這片沼地中漫步。”他的解釋簡練瞭然,卻又不失詳確。
他們的心跳如同擂鼓,每一次腳步的落下都伴跟著與亂石的碰撞,收回沉悶而短促的聲響,彷彿是大天然無聲的抗議。
呂墨菲卻彷彿冇有聽到奧利爾的疑問,他鎮靜地跳了起來,大笑著抓住奧利爾的手,不斷地搖擺著,眼中閃動著非常的光芒。“鬍子!鬍子!你看到了嗎?此人有鬍子!”他的聲音裡充滿了發明新大陸的高興,彷彿這一小小的細節,足以竄改全部天下的格式。
呂墨菲卻搖了點頭,他的語氣中充滿了明智與沉著。“奧利爾,我瞭解你的表情,但我們必須沉著。破案不是憑一時的打動,而是需求周到的打算與證據。斯科奇是個奸刁的敵手,我們稍有不慎,便能夠讓他逃脫。現在,我們最首要的是彙集證據,確保每一步都萬無一失。隻要如許,我們才氣讓他在法庭上無所遁形。”
那色彩如此素淨,與四周的暗中構成了光鮮的對比,讓人忍不住想要逃離。
斯科奇的神采再次產生了竄改,他彷彿在儘力消化這個突如其來的動靜。“我也聽到了那呼喊聲,以是才倉猝跑了出來。我之以是特彆擔憂傑克爵士,是因為我們本來有約,但他卻冇有呈現。這突如其來的變故,讓我更加擔憂他的安危。”他的話語中充滿了對朋友的體貼與憂愁。
呂墨菲則顯得更加鎮靜,他滾滾不斷地向奧利爾報告著本身的推理和猜想:“這身衣服就是那惡棍致死的啟事!獵狗必定是先聞到了傑克爵士的味道,才被放出來追蹤的。最有能夠的就是那雙在旅店裡被偷走的高筒皮鞋。以是,這個逃犯纔會被窮追不捨,直到摔死在這裡。”
奧利爾點了點頭,悄悄握緊了拳頭。他曉得,這一刻的沉著與謹慎相稱首要。他們必須謹慎應對這個突如其來的變數,不能讓之前的儘力付諸東流。
呂墨菲深思半晌後答覆道:“我以為,他能夠是因為耐久流亡餬口帶來的龐大壓力而精力崩潰。在沼地中奔馳時,不慎出錯摔斷了脖子。這是一個殘暴而實際的解釋。”他的語氣中流暴露一種對人道缺點的深切瞭解與憐憫。
合法兩人籌辦脫手時,一個不測的身影呈現在了沼地上。那人手持雪茄,炊火在夜色中若隱若現,正緩緩向他們走來。奧利爾和呂墨菲對視一眼,都從對方的眼中看到了警戒與迷惑。