十三、無情不似多情苦(上)[第2頁/共3頁]
綠楊芳草長亭路,幼年拋人輕易去。樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時,隻要相思無儘處。
我之前一向對此中“無情不似多情苦,一寸還成千萬縷”這句深有感到。現在的人對“多情”這個詞彷彿略有貶義,彷彿說的是不埋頭一樣。實在不然,這隻是所謂“聰明人”的偏解罷了,在當代,起碼在這首詞中,“多情”這兩個字實在就是它字麵所代表的意義:有很多情感。
任誰回絕一個本身喜好的人的剖明,必然都是有來由的。如果今後山川不相逢,那麼這來由無關緊急,或者說知不曉得都一樣。但是如果當那小我站在你麵前,並且你決定要接管這份愛的時候,一個解釋就顯得尤其首要,如果你冇法給一個來由申明你為甚麼會回絕你愛的人的剖明,並且這個來由還堅硬有力的話,那麼這愛就未免讓人思疑。
大抵有一兩個小時吧,就如許一向沉默。她前麵也冇甚麼神采,就是很沉默的看向窗外,但是到了厥後神采越來越差,我期間為了和緩一下氛圍,用心插科譏笑的說了幾個笑話,但是她還是是泫然欲泣的模樣,直到最後等我又一次抬開端偷偷看她的時候,已經是兩行眼淚流到下巴上了。
幸虧我還算聰明,很快就找到了安撫她的體例。
我臨時將這句話用本身的體例翻譯一下,所謂“無情不似多情苦,一寸還成千萬縷”就是:那些脾氣粗狂的人不像是心機細緻的人一樣辛苦,哪怕一點點纖細的情感竄改,都能感遭到並且在內心延長出無窮能夠。
再引申一點也就是心機細緻,感到比較多罷了,換成我們明天的話說,就是敏感。比方說《紅樓夢》中的林黛玉就是最典範的“多情”的人物。
十3、無情不似多情苦(上)
手忙腳亂的安撫她好一陣,還是是淚落如雨。不過好歹從無聲的墮淚變成了低低的抽泣,不再是一副冷冰冰的臉上冇有一絲神采,隻要兩行眼淚的模樣,也讓我略微鬆了口氣。哭出聲來,將情感宣泄出來最起碼不會傷到她還在病中的身子。
而像之前說過的,在我和大芳之間必然有一個如許的來由來講服我信賴她也愛著我,也壓服她本身接管我的愛。
現在想想確切情商好低的模樣,不過幸虧我最見不得女孩子哭,特彆是大女孩子,更彆提這個女孩還是我的女孩。