第22章 海外南經[第2頁/共3頁]
【註釋】
【原文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
【譯文】
臷國在它的東麵,那邊的人都是黃色皮膚,能籌劃弓箭射死蛇。有人以為臷國在三毛國的東麵。
【譯文】
①方:正在,合法。
【註釋】
【原文】
羿①與鑿齒②戰於壽華之野,羿射殺之。在崑崙虛東。羿持弓矢,鑿齒持盾。一曰戈。
【譯文】
【譯文】
崑崙山在它的東麵,山基是四方形。有人以為崑崙山在反舌國的東麵,山基向四方延長。
反舌國在其東。一曰在不死民東。
①頰:臉頰,臉的兩側。
①虛:大丘。這裡是山的意義。
長臂國在其東,捕魚水中,兩手各操一魚。一曰在焦僥東,捕魚海中。
【原文】
比翼鳥在其東,其為鳥青、赤,兩鳥比翼。一曰在南山東。
【譯文】
不死民在其東,其為人玄色,壽考①,不死。一曰在穿匈國東。
比翼鳥在滅蒙鳥的東麵,它作為一種鳥有青色、紅色間雜的羽毛,兩隻鳥的翅膀共同起來才氣翱翔。也有一種說法以為比翼鳥在南山的東麵。
【譯文】
①結匈:能夠指現在所說的雞胸。匈,同“胸”。②其:指鄰近結匈國的滅蒙鳥。可參看《外洋西經》。
【原文】
【原文】
長臂國在它的東麵,那邊的人正在水中捕魚,擺佈兩隻手各抓著一條魚。有人以為長臂國在焦僥國的東麵,那邊的人是在大海中捕魚的。
【原文】
①陬:角。
①司夜:主管夜間的報時。這裡是等待的意義。
貫匈國在其東,其為人匈有竅。一曰在臷國東。
【譯文】
【原文】
【譯文】
【原文】
【原文】
【原文】
【註釋】
【原文】
三首國在其東,其為人一身三首。
結胸國在滅蒙鳥的西南麵,那邊的人都長著像雞一樣的胸脯。
①脛:人的小腿。這裡指全部腿腳。
【譯文】
有叫二八的神人,手臂連在一起,在這郊野中為天帝守夜。這位神人在羽民國的東麵,那邊的人都是狹小的臉頰和赤紅的肩膀,統共有十六小我。
【譯文】
厭火國在它的南麵,那邊的人都長著野獸一樣的身子並且是玄色的,火從他們的口中吐出。有人以為厭火國在朱國的東麵。
①六合:前人以東、西、南、北、上、下六方為六合,泛指天下或宇宙。②四時:前人以春、夏、秋、冬四時為四時。③太歲:又叫歲星,即木星。木星在黃道帶裡每年顛末一宮,約十二年運轉一週天,所之前人用以編年。