第27章 海內西經[第2頁/共3頁]
【譯文】
【註釋】
夷人在東胡東。
【原文】
①鄉:通“向”。
【譯文】
雁門山,雁出其間。在高柳北。
【原文】
【註釋】
【原文】
流黃酆氏之國,中①方三百裡;有塗②四方,中有山。在後稷葬西。
【原文】
【原文】
孟鳥在貊國的東北麵。這類鳥的羽毛斑紋有紅、黃、青三種色彩,向著東方。
【譯文】
①距:通“拒”。順從。
【譯文】
服常樹,其上有三頭人,伺琅玕樹①。
【譯文】
【原文】
弱水、青水從崑崙山的西南角發源,然後折向東方,朝北流去,再折向西南邊,又流經畢方鳥地點地的東麵。
【原文】
崑崙南淵深三百仞。開通獸身大類虎而九首,皆人麵,東向立崑崙上。
洋水、黑水出西北隅,以東,東行,又東北,南入海,羽民南。
貳負①之臣曰危,危與貳負殺窫窳②。帝乃梏③之疏屬之山,桎④其右足,反縛兩手與發,係之山上木。在開題西北。
①琅玕樹:傳說這類樹上結出的果實就是珠玉。
【原文】
①珠樹:神話傳說中的發展珍珠的樹。文玉樹:神話傳說中的發展五彩美玉的樹。玗琪樹:神話傳說中的發展紅色玉石的樹。不死樹:神話傳說中的一種長生不死的樹,人服食了它也可長命不老。②瞂:盾。③離朱:即太陽裡的踆烏,也叫三足烏。甘水:即前人所謂的醴泉,甜美的泉水。聖木曼兌:一種叫作曼兌的聖樹,服食了它可令人聖明聰明。
【原文】
東胡在大澤東。
【原文】
【譯文】
後稷的葬地,有青山綠水環抱著它。後稷葬地在氐人國的西麵。
海內由西南角向北的國度地區、山丘河川順次以下。
大澤周遭一百裡,是各種禽鳥生卵孵化幼鳥和脫換羽毛的處所。大澤在雁門的北麵。
【譯文】
東胡國在大澤的東麵。
夷人國在東胡國的東麵。
【譯文】
海內的崑崙山,聳峙在西北方,是天帝鄙人方的都城。崑崙山,周遭八百裡,高一萬仞。山頂有一棵像大樹似的稻穀,高達五尋,粗細需五人合抱。崑崙山的每一麵有九眼井,每眼井都有效玉石製成的圍欄。崑崙山的每一麵有九道門,而每道門都有稱作開通的神獸保衛著,是浩繁天神堆積的處所。浩繁天神堆積的處所是在八方山岩之間,赤水的岸邊,不是具有像後羿那樣本領的人就不能攀上那些山岡岩石。
【譯文】
【譯文】
①中:域中,即海本地盤的意義。②塗:通“途”。門路。
流沙的發源地在鐘山,向西活動再朝南流過崑崙山,持續向西南流入大海,直到黑水山。