繁體小說網 - 都市娛樂 - 上海王 - 第54章 章外章:我怎麼會寫這本傳記(2)

第54章 章外章:我怎麼會寫這本傳記(2)[第1頁/共4頁]

劉驥這小我,不便利提的,他就不提;而絕口不提的,天然有毫不便利之處。

主編一笑,“你這話不入耳,倒是點中關鍵。”

從辦公室出來,我成心順著劉驥先生住的方向走回住處,內心非常欣然,感受他仍然活著,他隻不過是在等著我寫筱月桂,隻不過是讓我伶仃去熟諳一小我罷了。他的那間書房對著外花圃。看著那窗紗在風中拂動,我想奉告他,顛末千辛萬苦的周折,我終究找到筱月桂,也是我運氣好,是她親身接的電話,彷彿表情不錯。因而我在電話裡與她聊起來。

在中國,三代先人有權到法院告“誹謗死者名譽”。看來我這輩子不得安寧了!

我現在有百分之百的掌控,他想到的漂亮伽女就是筱月桂。

名聲顯赫、德高望重以後,他初期與快意班合作,冇有人提起,他本身也語焉不詳。

固然聲音輕了下去,彷彿是怕獲咎甚麼人似的。

言畢他哈哈大笑。我當時真怕他笑得背不過氣來。

我倒不感覺小資女人會有那麼多閒氣要生,她們頂多不喜好,筱月桂倒是會獲咎一大半男讀者,能夠會氣得把這本書扔進火裡。我並不希冀大家有劉驥先生那樣的胸懷。

我曉得丹儀在等著甚麼:她等著這本書正式出版後,把我和出版社一起告上法院。告收集,結果適得其反,並且名譽喪失的補償,錢不好算。

主編板著臉叫我到他的辦公室去。待我走到過道上,編輯部其他同事就幸災樂禍地低語開了。

我們相處一年多,直到他仙逝而去。一年中,獨一他談到學問,就是吹噓他如何巧譯Modern一詞。當時甚麼觀點都得自找翻譯。他譯成“漂亮”,頓時流行。實在他當時想到的是《楞嚴經》中阿誰淫蕩女漂亮伽,把佛弟子阿難拖上床,幾近壞了他的德行。

主編想和緩藹氛,給我倒了一杯茶。他說,《新良朋》的定位是小資時髦,讀者是都會白領銀領女性。筱月桂會嚇到她們,何況,如果女人都像此人,不就翻了天?還是安寧首要。

的確“中國的黑手黨”之名,叫人望而生畏。甚麼不好寫,要寫男盜女娼?何況,這本來該是女人分開的天下。我的這本書,膽小則大矣,並非膽小在寫黑道。

最多不過如此。筱月桂不籌辦退路,我也燒燬了渡船。

厥後,他向我感慨:東方女人看起來永久那麼年青。他說那年他祖父到上海,日記上記取在飯店見過一個素淨的中國女人,平生都未健忘她的仙顏。這是他當初學中文的初誌,比及漂洋過海來上海,一下子就被上海迷住了。他問我,中國女人有多少像筱月桂那麼美?

我放下電話,神采慘白。現在還隻是在網上頒發,還冇有平麵出版,正如主編大人預言過的,我冇能找到情願登載本傳記的刊物,但是每次我貼一章在網上,都很嚴峻,論壇上罵筱月桂的比讚美的多出一半,罵我之詞更刁更蠻橫。