66.同行[第1頁/共4頁]
⑤無祿:冇有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
原文:
③君:指“偏為梅谘嗟”的墨客。這句是假托雜樹的問話:你為甚麼單單讚美梅花?
詩的首聯寫鬥轉星移,光陰不居,昨晚除夕還是酷寒的寒冬,目前大年月朔路來就已經是溫暖的春季。這兩句通過鬥柄指北向東轉動的快速過程顯現時候的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。頷聯寫墨客已進入四十歲的丁壯期間,本應退隱,大有作為,但未曾獲得一官半職,固然如此,他對稼穡還是非常正視,非常體貼。這一聯概▼
崔液,定州安喜(今河北定縣)人。字潤甫,乳名海子。生年不詳,約卒於唐玄宗天賦二年(713)。唐朝狀元。落第時候無考。約在天賦元年(712)之前
參考質料:
譯文及註釋
⑦荷:扛,擔。
田家占氣候,共說此年豐。寫翻譯寫翻譯寫賞析寫賞析糾錯 糾錯 下載下載評分:很差較差還行保舉力薦很差較差還行保舉力薦參考翻譯寫翻譯寫翻譯譯文及註釋
註釋
作者:鮑照
創作背景
天井中有許很多多的雜樹,卻恰好對梅花讚成感慨,叨教你為何會如此?是因為它能在寒霜中著花,在寒露中成果實。那些隻會在東風中搖擺,在春日裡嬌媚的,你必然會飄零在北風中追逐,因為你徒有在寒霜中著花卻冇有耐寒的本質。
④強仕:強仕之年,即四十歲。
參考質料:
⑥桑野:種滿桑樹的郊野。就:靠近。耕父:農夫。
我已經四十歲了,固然冇有官職但仍擔憂稼穡。
上元夜,指舊曆正月十五夜,又稱元宵節。我國素有元宵賞燈的民風。崔液組詩《上元夜》七絕,共六首。描述當時都城長安元宵賞燈的繁華氣象。據劉肅《大唐新語》記錄:“神龍(唐中宗年號,公元705—707年)之際,都城正月望日(即十五),盛飾燈影之會,金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無不夜遊。車馬喧闐,▼
梅花落(821人評分) 7.8 朝代:南北朝
靠近在種滿桑樹的郊野裡耕耘的農夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。
農家人猜測本年的收成,都說這一年是歉收年。
②谘嗟:讚歎聲。
田家元日(2344人評分) 7.5 朝代:唐朝
②鬥:指北鬥星。回北:指北鬥星的鬥柄從指向北方轉而指向東方。前人以為北鬥星鬥柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
本詩主如果托諷之辭,采取雜言,音節頓挫激揚,富於竄改其一褒一貶,表示了墨客光鮮的態度。這與作者小我經曆有著密切的乾係。鮑照“家世貧賤。, (鮑照《拜侍郎上疏》)在宦途上飽受壓抑。他悔恨門閥土族軌製,對劉宋王朝的統治深為不滿,是以,他那樸素的詩句申明白表示了對節操低下的士大夫的鄙棄和對曠達之士的讚美。這裡還包含著寒士被壓抑的義憤和對高門世族把持政權的控告。詩歌以充分的氣勢,激烈的本性,明陝的說話,給讀者以震驚。▲