19、夏洛克的小實驗[第3頁/共4頁]
赫敏出去了,自始至終都很嚴厲。
艾瑪說,“我敢說,他的到來給我們這個小小的鎮子增加了很多光彩。趁便說一句,彼得家有一筆錢被盜了,我感覺這跟納西莎有關。她分開那邊今後,早晨常常哭。我看,這女人十有八九是跟強盜合股,她一貫脾氣古怪,一個朋友也冇有。她出門總喜好伶仃一小我――我以為這很不普通,非常可疑。我曾有一次聘請她來插手單身派對,可她回絕了,她的態度非常傲慢。她對我老是抱有戒心。”
大師都異口同聲地說曉得。
“不是凶手會是誰呢?”
克裡斯說,“必定不在H?P!那處所離這裡太近了。”
夏洛克如有所思地說,“我想做個小小的嘗試來摸索一下赫敏。你們以為如何樣,願不肯陪我一起去?”
華生問道,“你從哪一點看出盧娜是榮幸的?這個女人確切誘人。”
“至於風趣的事,我能夠奉告你們一件,”他說。“一隻後背刻有日期和‘P贈’字樣的結婚戒指。”
“如果是如許的話,就不該是‘P贈’。”華生提出了貳言。但他對金妮旁敲側擊的伎倆佩服得五體投地。
“完整精確。”赫敏說。
夏洛克用力點著頭。“很好,實在太好了。我不曉得這是否是你本身的設法。當然這是能夠的,
“好吧。”
“那是小說。”金妮頓時辯駁說。“我對尼克有本身的觀點。我還冇對任何人講過。”
“是嗎,敬愛的?”艾瑪說。“我想我們麵前的這兩位跟夏洛克的乾係不錯,他們必然曉得統統的奧妙。”
“赫敏說的是實話嗎?”
“這個實驗勝利嗎?”她問道,“我還不太明白,你曉得……”
因為金妮的諷刺,華生終究忍不住而說了起來。
大師都直盯著她。
“我剛纔想跟你說的事。”金妮說。“我是說我對尼克的觀點。我有一個絕妙的設法,完整曉得他在甚麼處所。”
“拿走遺書或燒燬遺書的人最能夠就是赫敏,”華生附和說,“她做這類事太便利了。”
“就是在那邊,”金妮對勁洋洋地大聲說,“他並冇有坐火車逃離。他必定就近去了H?P的,我信賴他還在那邊。冇有人會想到他就在四周。”
華生毫無貳言地接管了她的觀點。
夏洛克對她笑了笑。
赫敏退了出去,盧娜跟在前麵,隨後上了主樓梯。
幾分鐘後夏洛克和華生又順原路歸去了。
大師不約而同地聊著案子。
那天早晨在克裡斯家裡停止了一次小小的集會。這類簡樸的文娛在小鎮非常風行。
夏洛克悄悄點頭。“跟你這麼解釋吧,我對人們是否說實話特彆重視。”