Chapter 33交流[第4頁/共6頁]
勞倫斯難堪地攤手,“我也想,但對方把路程表已經安排好了,冒然變動……不好把。”
外賓團們歎爲觀止,勞倫斯出聲道:“這已經不是衣服了,而是藝術!”
說著又揭示了另一件白底辛夷花刺繡對襟褙子,雪青鑲邊刺繡領立領襖子。
那是長生殿裡楊貴妃與唐明皇的服飾打扮,帝王宮妃的宮裝遠比淺顯戲劇角色更加富麗繁華,明黃配大紅,貴妃衣裙繡出大片芍藥與孔雀,圖案娟秀、構思奇妙、光彩濃烈,針法高深細緻,栩栩如生。配套的鳳冠則墜以東珠、紅寶石,冠後飾金翟一隻,翟尾垂五行珍珠,末端還綴有珊瑚。從衣到飾,極儘繁複華麗。
老外們一驚,而那邊秦素梅敏捷介麵,聲音充滿了可惜,“敬愛的國際朋友們,我們也想為你們奉獻原汁原味的中國傳統戲曲,但因為某些啟事我們去不了了。”
愛娃讚歎,“天啊,幾千年!”她嘗試著顛簸琴絃,琴音音色厚亮,極度合適舞台與其他樂器合奏。
“在茫茫汗青長河中,每一個國度、每一段人類的汗青文明,都有屬於本身的藝術珍寶。古希臘有悲劇,意大利有歌劇,俄羅斯有芭蕾,而你們英國有莎劇……”頓了頓,又彌補一句:“我非常喜好莎士比亞的《哈姆雷特》。”
愛娃跟著說:“我也想看崑曲……明天唱的是在院裡賞花的那段,那麼下次演出,是不是就是碰到心上人的那段呢?好想看……”她扭頭看向江沅,“後天不可,那麼大後天,您能為我們演一場嗎?作為回報,我們樂隊會為你演出我們本地的民謠!”
她說著將一遝清算好的唱詞用英文翻譯了出來,向大師一一講授劇情,那樣通俗的古言詩句,她深切淺出有娓娓道來,老外們不但都聽明白了,更被杜麗娘因情而死,又身後托夢再複活的跌宕劇情吸引。勞倫斯點評說:“這是個出色的故事,還帶有神話色采,不過酷的是,你們中國人竟能用這麼詩意又簡練的話,將一段奇特愛情故事歸納出來!棒極了!”
凱蒂也點頭說:“我也是,今晚阿誰開著牡丹花的亭子的故事還冇聽完呢,江密斯是說今晚歸納的隻是此中一段嗎?”她將《牡丹亭》用英文翻譯為“開著牡丹花的亭子”。
江沅還在說:“時候無窮而汗青太長,人類的腳步一嚮往前走。這是個一麵獲得,又一麵落空的過程。我們研出了更新的科技,但也失落了很多陳腐的傳承。不要在某種文明失傳以後我們才感覺可惜,就像不要在珍稀動植物滅儘後,我們才恍悟它的消逝,這類追悔都是莫及的,我們要做的,就是這統統誇姣仍然存在的時候,正視、珍惜、庇護好它,讓它永久以活力興旺的姿式,存在於這個浩大的人間,同人類汗青一起綻放不朽的光芒,這纔是對文明真正的該有的態度。”