繁體小說網 - 都市娛樂 - 說我寫歌不行,你看看歌手什麼水平? - 第605章:《Sugar》,削個椰子皮

第605章:《Sugar》,削個椰子皮[第1頁/共3頁]

但是,華國人卻管這叫“不以唱工著稱”。

《Sugar》

大螢幕上有雙語字幕。

編曲:蕭辰

吉他:蕭辰

“但願能跟明天一樣締造古蹟。”

“哈哈哈!樓上的,這都是普通征象。在彆的處所,你是音樂大神。但是在短視頻平台上,你還要歸去再練練。”

在他的身上,看不到一點嚴峻感。

華國觀眾都有了信心。

60號已經夠短長了。

華國觀眾卻並不買賬。

唱第二遍副歌的時候,已經能夠做到及時更新字幕。

“蕭辰,從速出高濁音質版本,我頓時要用。但願你不要不識汲引。”

他的手速非常快。

我就在這裡,因為我需求

但是跟蕭辰的這首《Sugar》比起來,還是顯得太稚嫩了。

蕭辰的假聲也是一大亮點。

果然有單身30年的網友出來了。

是的求你了

米國人都抱著看客的心態。

說白了也就是一個擂台賽。

這個意譯版歌詞,派不上用處。

光聽聲音的話,很難信賴這首歌是一個華國人唱的。

人們現在才發明。

And it's killing me when you're away

60號的心提到了嗓子眼,但願副歌部分拉垮。

“下個月婚禮,我要用《蕭辰出場曲》出場,在互換戒指的時候,用這首歌當背景音樂。”

就是能夠竄改本身的音色。

讓統統都變得美好

“本國人說淺顯話,不管說得如何樣,都是一陣猛誇。華國人說外語,不管說得如何樣,都有人質疑口音。”

他們並不是很體貼誰輸誰贏。

幾近能做到及時翻譯。

I just wanna be there where you are

甜心

“這部分隻能說很不錯。但是想要勝我,也冇有那麼輕易。”

頓時就有人出來解答。

蕭辰的狀況非常敗壞。

蕭辰另有一樣技術。

音樂起。

不懂外語的人。

可蕭辰隻是唱不過他們罷了。

華國網友覺悟過來。

在網友千呼萬喚之下。

When I'm without you

蕭辰的真假音轉換,已經達到爐火純青的境地。

本國觀眾都被征服了。

蕭辰的唱工確切差了一些。

“我們感覺蕭教員唱不過譚榮。”

大師還是喜好私家便宜版。

演唱:蕭辰

“外語歌?”

跟譚榮比起來。

“蕭教員的發音標準嗎?”

And I gotta get one little taste

當然。

“感受跟我們黌舍裡教的,最純粹的米式發音不一樣,跟不列顛式發音也不一樣。”

再加上前麵唱過一遍。

Little love and little sympathy

這是蕭辰加的。

小小外語歌。

Cause I really don't care where you are