第一百七十七章 遇上一個想回家的人[第5頁/共8頁]
“明白!”喀絲麗明朗地答覆。
趙興笑了,這夥西洋人就喜好拿玻璃來哄人,記恰當初他們就是用這些玻璃珠騙過了美洲土人,然後占有了全部美洲大陸。但是,這類玻璃珠用來哄宋人還不敷,趙興跟喀絲麗說:“奉告他們:西西裡人,拿這類沙子做出來的玩意哄我還不敷,除非是配方,清澈透明的——‘玻璃配方’。”
趙興臉上的笑容漸漸減去,他深深吸了幾口氣,安靜的說:“劉三——不,劉國王,你如何會有這類設法?朝貢,你籌算乾甚麼?”
這是蕭峰第一次出言觸及趙興的家務事,他說得結結巴巴,詞不達意,趙興聽出他話裡的意義,驚問:“莫非,他們還想肇事嗎?”
趙興哈哈一笑,胡編幾句這洋人的故事:“他們說:曾到過南洋的交趾,在那邊找到我一個熟人,受了他的指導,一起尋到密州,不過他們隨身照顧貨色多數在南洋出售了,倒是帶來一些南洋的貨色,比如象牙、玳瑁……”
“妖,實在是妖!可你這身打扮籌算乾甚麼?扮妖魔嗎?”趙興調侃。
“不清楚,中間,我們在海上迷了路,完整不清楚身在何地。那位荒島之王一起領著我們到了這裡……先生,您何必站在這裡猜想呢,上船一看就清楚了。”
這幾個白人販子明顯是展轉進步到非洲東海岸,聽到一個不切當的傳聞後,發揚了歐洲人一貫的冒險精力,在本地采辦了了一艘船,英勇地飛行到亞洲,而後在阿拉伯、南洋一帶脫手了他們的非洲貨色,又現場采購了一批本地特產,拿到大宋來忽悠人。可惜他們冇想到,大宋因為海貿的昌隆,海關官員冇那麼好騙的。
“蘆眉國”即羅馬(rome)的音譯。“斯加裡野國”即西西裡島(sicily)的音譯。這是宋朝對羅馬與西西裡島的稱呼法。可現在非洲烽火紛飛,真有人穿越戰亂的非洲來到這裡?不對,即便白人穿越了非洲,他們也隻會去廣州,密州是麵向日本、高麗的海關,他們怎會來到這裡?大海茫茫,誰替他們帶路?
趙興不曉得:從這一年起,地球的氣溫突然降落,在全部地球的汗青上,除了冰河期間,史上最低的高溫峰值呈現在1192年擺佈。在厥後的兩百年時候內,地球的氣溫任何期間都要酷寒。
趙興最後幾個字也是用拉丁文說的,這是為了不讓在場的宋朝官吏聽懂。那幾名白人躊躇半天,俄然插話問:“我們在尋覓一名本地官員,當初我們受風暴攻擊,漂流到一個荒島上,荒島之王指引我們飛行到四周——他現在在船上,節製了我們的海員。中間,他說這裡有一小我,是一名國王、一名貴族,他曉得我們的說話,傳聞他身材高大,是本地的一名官員。那位荒島之王警告我們:如果我們找到此人,就給他帶個口信。先生,那人給我們寫了一張紙條,上麵……”