账号:
密码:
繁體小說網 - 科幻末世 - 天際歸途 - 576 冇有偶然
翻页 夜间

576 冇有偶然[第1頁/共3頁]

而在古諾德語中,這類環境卻非常遍及,最古怪的例子就是某個妙手的修煉手劄竟然被不知情的人解讀成了浪漫小說,並且在那名妙手歸天以後,還得了個文學獎,直到那名妙手的養子現身說法以後,才竄改了大眾的熟諳。

“冇題目,感受像是某個傭兵團的名字,倒不會引發過分的存眷,不過翻譯的話……你們是在用詞方麵有題目?”

聽了索亞的解釋,李少將也正視了起來,不過他並冇有當場作出決定:“這的確是個題目,不過我感覺還是需求跟其彆人會商一下再做決定。”

“就用這兩個詞彙吧。”想了想,索亞走到中間的牆邊,在石板上刻下了兩個詞,“這個詞最常用的釋義就是‘黃金’,同時也能夠表達‘崇高的品格’和‘果斷的內心’兩個意義,而這個詞彙的本意就是‘火焰’,不過現在也能夠引申出‘充滿生機’、‘力量強大’、‘保護’和‘本源’的意義,如何樣,還對勁嗎?”

倒是索亞本身有些有力吐槽,第一個代表“黃金”的詞彙還好說,用黃金來意味“崇高的品格”和“果斷的內心”即便是在漢語中也有近似的利用,而後一個就美滿是環城天下的土特產了,‘火焰’和‘充滿生機’倒還算掛鉤,也能勉強引申出‘力量強大’的意義,但“保護”和“本源”兩個意義,就美滿是這個天下所付與的意義了。

李少將點了點頭,他天然明白這個事理:“我也曉得,以是炎黃之刃是對內的叫法,對外的話,我們籌辦叫‘火焰與黃金的利刃’,這個名字應當冇題目吧。”

看著倉促趕來的李少將,索亞開了個打趣,卻冇想到李少將卻慎重的點了點頭:“是的,不過起名的時候是用漢語起的,翻譯成古諾德語的話,總感覺有些奇特,以是想請你幫手看看。”

“名字?”

索亞當即就明白了,在古諾德語裡,能夠表達‘黃金’的意義的常用名詞就有三個,而能夠表達‘火焰’或者是‘火’這個意義的名詞,更是多達五個,而這些詞彙同時還能夠表達其他意義,以是萬一用錯的話,很能夠會讓人形成曲解。

聽著索亞的解釋,李少將頓時麵前一亮,中間的兩名專家也紛繁點頭,承認了這個名字,特彆是在索亞將“火焰與黃金的利刃”這個名字補全以後,李少將三人是如何看如何喜好。

“這倒不焦急,我隻是提示一下罷了。”

這的確就是要難堪死本國人喲。

當然,這都是幾百年之前的事情了,現在的古諾德語顛末幾百年的完美以後,起碼在平常用語上,已經能夠做到比較切確的表達意義了,以是在教誨新人們學習古諾德語的時候,包含那兩名說話學專家在內,索亞都隻教給了他們竄改較少的平常用語。