第二章 風姿花傳,人生如夢[第1頁/共4頁]
人生如夢以是虛幻無常,人生如夢以是栩栩如生,啊..啊..誰也不曉得,啊..啊..連明天將要散落的花朵也不曉得。
國度滅亡了,城池也幻滅了,草也枯萎了,風還是哀號的吹著,啊..啊..誰也不曉得,啊..啊..風的麵貌,啊..啊..花朵將傳達,啊..啊..風的麵貌。」
怎麽看都看不出來至高的武學在那兒,莫非我跟古中原絕大多數的平淡讀者都一樣,必定看不懂至高之書?
父王厥後悔怨,但又擔憂預言成真;於是將他麻醉,送回王宮;等他復甦後,奉告出身,王子暴怒不已,唾罵朝臣,威脅國王。
他頗受前輩維加、莫裡納等人影響:側重寫實、本國、民風;乃至情節或劇名不異(如《薩拉梅亞鎮鎮長》);打扮和背景講究富麗,言詞誇大,富巴洛克風。當時要麵對純熟的戲迷,劇情和劇院氣必將須更詳確。
人生如夢─曾茂川
卡爾德隆開端寫作時,躬逢戲劇藝術定型、劇院興旺生長,精美的裝潢、燈光結果、尖端的舞台機具和背景音樂都很遍及。
手上拿著一本幾近已經翻爛的書,小鹿兒奇疑道:「天機爺爺怎麽說天馬行空四部曲是一本至高的武學書?
在他最後的四十五年生射中,跟著西班牙政治經濟漸走下坡,品德lun理向下沉湎,西班牙戲劇也漸趨式微。但他影響所及涵括17世紀中葉至19世紀初文學。
塞孟多獨白則是脊背:首回寫他對本身處境不平的疑問;其次則是他對浮生若夢的感到;再其次他應用聰明揭示對駱少樂泱泱君子風采;最後則是以本身的威望和謹言慎行,感化父王。
而塞孟多貴為王儲,卻一出世即遭囚禁,過著野獸般餬口,連遊魚飛鳥自在都無。這兩人的出身和遭受不無近似,都無辜受害,都遭父親丟棄;前者女人名節受損,後者王儲權位被奪。
他也富於心機描述,尤善於人物描畫和言行閃現。獨白中,喜用詩的意象來表示,抒懷義味稠密,且前後思惟連貫,為初期笑劇所未見。暮年則努力於聖禮劇和一些說唱劇。
“必定曉得的就會懂,不曉得的就必定平生淺顯,彆不伏輸不平氣,需知淺顯常常賽過燦爛的生命,因為燦爛的生命必定被運氣妒忌!小鹿兒阿!或許你淺顯的好!喔嗬嗬嗬!
維加最賣座的浪漫劇大部分都在「天井」演出,卡爾德隆的創作則走都會化、詳確型,用詞諷刺但謹慎,在皇家劇院豪華演出。他替宮廷寫腳本,晉升演出、吹吹打和歌頌在當時社會的首要性。
《人生如夢》是卡爾德隆的典範之作,也是西班牙最馳名的詩劇。作者要申明的,不但是塞孟多的遭受,且是繁華繁華的虛幻..
人生很多看似實在之事,實則夢幻一場。這出笑劇1635年首度上演,距今已三百七十多年,分三幕,共3319詩行。