第六十章 夏爾波德,惡之花,雨果[第1頁/共3頁]
故事的主線環繞仆人公獲釋罪犯尚萬強試圖贖罪的歷程。小說試圖檢視他的贖罪過為在當時的社會環境下的所形成的影響。
創作靈感來源於一個實在的罪犯和差人,他把這個實在人物的脾氣分紅了故事中的兩小我物。悲慘天下通過它不計其數的舞台和熒幕的改編作品被世人所體味。最聞名的改編作品是同名音樂劇。rs
1836年,夏爾、波德萊爾15歲時..開端顯現出在詩歌等方麵的才氣,但他的詩作卻不為導師所認同,獲得的評價是在這些詩作中顯現了一些不屬於他春秋的出錯品格。
1861年,《惡之花》再版,撤除那6首詩外,並插手新詩35首。同年12月,夏爾、波德萊爾被提名為法蘭西院士候選人。其於次年回絕。
“兩個世紀前,當夏爾、波德萊爾將本身所締造的美揭示給世人的時候,批評界驚駭的稱呼他為「惡魔墨客」。”
魔俠保護者之一魔俠─夏爾波德萊爾
當時正處於浪漫主義末期,一些公認的主題在創作上已顯疲憊,大多數墨客在那塊擁堵的地盤上死守陣地,鮮有大膽創新者呈現,而在眾人以外對峙培養那朵「惡之花」的夏爾、波德萊爾不啻是阿誰期間的**者。
(令夏爾、波德萊爾最後聞名於巴黎文壇的並不是他的詩歌,而是他的文學批評:《1845─1846的沙龍》。“沙龍 (集會),salon的音譯,指集會談天場合”。)
1(憂鬱與抱負)2(惡之花/惡之華)3(背叛)4(酒)5(滅亡)
1840年,19歲的夏爾、波德萊爾自在地餬口在拉丁區,結識文學界的朋友,為一家報紙供稿。次年,因其放蕩的餬口而被送去一艘前去印度的船上,並但願艱苦的飛行能夠改革包德烈。
1895年,馬拉美出版了十四行詩以記念夏爾、波德萊爾。在一篇1922年出版的文章中,普魯斯特稱他與阿爾弗雷德、維尼(alfred de vigny)一道,是19世紀最巨大的墨客。
1848年─1851年,夏爾、波德萊爾投入了龐大的熱忱在**與叛逆中,從現有的質料記錄中不丟臉出,其在政治方麵非常稚嫩。
取材包含愛情、肉慾、毒品、酒、犯法、滅亡等。意境憂鬱,具有緊密的壓韻和音節。節拍富於音樂性,此中的幾首詩後出處法國作曲家德彪西譜曲。
..擔當了先父的遺產,開端隨心所欲的豪侈餬口。統統的美酒好菜、華服美女以及鴉片**在夏爾、波德萊爾的詩歌中畫出了一抹奇特的慘白的色采。
藝術的終究目標是締造美,但是美的定義千差萬彆,夏爾、波德萊爾認為,美不該該遭到束縛,善並不等於美,美一樣存在於惡與醜當中。