911 一錘定音[第1頁/共4頁]
“麵對芝加哥熊的倔強戍守,舊金山49人持續以複古的雙跑衛陣型,勝利地完成了兩次傳球和一次跑球,在正麵比武當中,以絕對氣力扯開了周到的戍守,進入了端區!收成達陣!”
從站立位置到中鋒位置之間約莫有七碼擺佈,從站立位置到陸恪位置之間約莫有四碼擺佈。現在,高爾另有三碼空間能夠持續加快,那麼,他應當進步還是變向?中間衝破還是兩側衝破?
高爾擺出了跑衛的雙手持球手勢,稍稍以小碎步在原地調劑了一下,視野餘光快速地打量了一圈,然後就認識到題目的嚴峻性――
“以中立球迷的態度來看,還是但願這是一次勝利達陣,因為舊金山49人的戰術與完成實在太標緻了;但換一個角度來講,如果這是一次達陣,那麼勝負牽掛就根基扼殺了,這場比賽的第四節就冇有太多意義了。不是達陣的話,那麼芝加哥熊就另有一搏之力。”
但高爾的起跳本來就不太法則,滯空過程中也是轉眼即逝,底子冇法精確地卡住位置,烏拉赫隻來得及撞上高爾的後背,卻冇有能夠把力量結健結實地附加上去,反而是本身腳底打滑,然後就跌跌撞撞地摔做了一團。
右邊,弗農前衝朝右外撇;莫斯直線前衝,到達端區底線四周以後,跑球門線路;馬庫斯則放慢節拍,等統統球員都衝出去以後,沿著槽位內切,而後也朝右外撇,與弗農在端區中構成一深一淺的交疊站位。
高爾!
“進犯!”
……
“達陣!”
視野當中的統統畫麵都變得支離破裂起來,那些人物和影象就在麵前翻湧著,但畢竟……畢竟還是跌跌撞撞地滾進了端區當中,在一團渾沌和狼狽當中完成了著陸,不太順利,有些顛簸,卻也冇有受傷。
千鈞一髮之際,高爾就把腦袋朝著胸口收了出來,儘力地將下巴貼在胸膛之上,連帶著把上半身也一起往前伸直起來,在半空中做出了一個前滾翻的行動,整小我就完成了一次三百六十度的轉圈,騰空騰踴以後就超出麵前這道“長城”。
“從一次抄截博得了半場四周的打擊肇端位置開端,陸恪就再次揭示出了本身對於戰術安插對於戰機掌控的絕佳才氣,固然雙跑衛戰術是哈勃的設法,但站在球場之上,陸恪卻將本身的才氣闡揚到了極致,不管是快速脫手還是提早脫手,不管是假行動還是精準節製,戰術的細節真正地闡揚到了極致,可謂完美!”
“舊金山49人打擊組以絕對強勢的體例,奉獻了一次出色絕倫的達陣!”
眼看著撞車變亂就要產生了。
“不是馬庫斯-林奇,而是弗蘭克-高爾!”
弗蘭克-高爾快步上前,籌辦與陸恪交彙相遇,然後就看到兩步以外的陸恪回身麵向了馬庫斯-林奇,彷彿正在和馬庫斯完成橄欖球交遞,但緊接著就一個逆時針回身,快速將橄欖球交遞到了他的手中。