账号:
密码:
繁體小說網 - 遊戲競技 - 文明大明 - 第三十章 西法神機
翻页 夜间

第三十章 西法神機[第1頁/共3頁]

但很可惜的是,明末的戰局和世局非常的混亂和寬裕,西方的火炮技術傳到中國,當時的翻譯的主事者很難在短時候內快速消化統統的叢書,這個期間翻譯的歐洲火炮冊本,常常直接采取原書上的數據,並冇有遵循中國用的度量單位加以換算。且翻譯西方的單位時還抄襲中國原有的名詞,再加上阿誰期間的歐洲各國也都還冇同一計量標準。因而形成了單位上很大的混合。

明朝一步為五尺約合一點五米,而圓周定義為365.25度。這類度量直接照搬,跟西方原書上所說的度量相差可遠了。另有將填裝彈藥時,將“磅”直接翻譯成“斤”。而此時明朝所用的“斤”≈597克還不到一公斤。如果遵循《西法神機》上麵照搬的翻譯,兵士萬一裝多了火藥另有炸膛的傷害!

跟著十七世紀中葉大帆海期間西方布羽士的到來。徐光啟和李之藻等人看到了西方兵學的過人之處,乃大量將西方冊本翻譯成中文。如許一來西方的彈道學也就傳到了中國。恰是在這個背景下,作為徐光啟的門生,孫元化寫出了《西法神機》。《西法神機》當中有相稱部分是報告當時火炮對準技術。

何汝賓後代到時不如何著名,黃海隻聽過孫元化的《西法神機》,對這個明朝的將領寫的兵法有點興趣,因而向伴計探聽了一下,才曉得何汝賓是姑蘇人,還在山東濟寧做過遊擊將軍,厥後當過舟山參將,寧紹副總兵,對兵法很有興趣,本身也做過研討,加上大量在軍中的實際,倒是對明朝的各種軍事和兵器都非常體味。

《西法神機》是按照孫元化的遺稿編著,成書於1632年,全書大抵兩萬多字,分高低兩卷,上卷七節,下卷五節,還配有三十多副圖說。不但有各種鑄炮製作流程,另有各種尺寸細節,最首要的另有各種火炮對準之法,圖上都遵循圓周率和勾股圖,分彆了角度。

不管有效冇用,歸正先買了再說,有空的時候再看。這個風俗在穿越之前,黃海就有,家裡買了很多實體書,但是根基都冇有看,到了明朝也改不了。

不過不管如何,從《西法神機》與《火攻挈要》都是明朝對銃炮彈道學的最早進的知識,對火炮對準有著極大的幫忙。可惜明朝尚未完整整合東西方的火器火炮技術戰法就滅亡了。滿清因為是極少數的滿人統治中原,為了保護統治不敢生長火器技術,美其名曰騎射無敵。不但不生長火器火炮,乃至焚禁各種火器冊本,因而明末各種接管西方科學的思惟和技術的儘力,在滿清占有中原以後全數付諸東流了,明朝開通士人的儘力也被全數華侈掉了,最後換來的是中國數千年來最大的熱誠。

“你們這裡有冇有《西法神機》這本書,《火攻契要》也幫我找找看。”黃海見書架上的書實在太多,找了一個角落以後,不想再一本一本的找下去,因而指著伴計開口喊道。