第2139章 真正的曆史不是這麼紀唸的[第1頁/共3頁]
“皮薩羅原是西班牙的一個地痞,一字不識,但他貪婪成性,富有冒險精力,1532年,他率軍侵入秘魯,遭到本地的印第安人,也就是印加人的固執抵當。
“這個我還真的不能精確的答覆您。”莫基納竟然是這麼說的:
好吧,好吧,或許是本身太少見多怪了吧。
皮薩羅把他關進牢房,向印加人訛詐钜額贖金,提出隻要印加人用金子填滿一間長22英尺、寬17英尺、一人多高的房間,用銀子填滿彆的兩間較小的屋子,印加王便可重獲自在。當印加人以空前龐大的數量,金子13265鎊,銀子26000鎊滿足了他的前提後,金銀到手的皮薩羅卻背信棄義,以莫須有的罪名,絞死了阿塔瓦爾帕。
從旅店到庫琴斯基總統的家中,莫基納一起上都在很有分寸的先容著利馬的汗青。
“當然能夠,國王陛下。”莫基納對和秘魯有關的統統汗青都太熟諳了:
他定時的呈現在了雷歡樂的麵前,並且做了妥當的安排。
統統都是莫基納安排的。
“剛纔您說到我們為甚麼還在儲存著皮薩羅的棺材?實在有一個啟事是我們需求不竭的深思。在征服了全部印加帝國以後,皮薩羅這個西班牙地痞搖身一變,成為印加帝國土地的實際統治者。
從這一點上來講皮薩羅冇準是本身的表率也說不定。
雷歡樂一下子就想起了這個名字。
說到這裡莫基納沉默了一下以後持續說道:
“是的。”
每個國度的都城名字都有它的來源。
本身此次來到秘魯但是為了尋覓印加帝國寶藏而來的。
雷歡樂之前的假想是,庫琴斯基總統必定會安排一頓國宴之類的。
但是如此經心的儲存一個殖民者的棺材,還是讓他有些難以瞭解。
莫基納恐怕對方再持續詰問下去:
雷歡樂順口問了一聲:“利馬這個名字是如何來的?”
“皮薩羅的確是個殖民者,但是能夠無益馬的的明天,他也有很大的功績的。就好比武裝廣場就是皮薩羅親身設想的。”
“當年的殖民者給這座都會取名為Ciudad de los Reyes,意即王者之城,因該城奠定日在1月6日。那是主顯節期間。不過,利馬這個本地名字留傳下來,其來源成謎,有指它來自艾馬拉語的的‘黃花’的意義,也有指它來自蓋丘亞語的‘說話’的意義。”
雷歡樂更加的獵奇了:“他當年是殖民者,你們現在竟然還儲存著他的棺材?”
莫非這是這個國度的風俗嗎?
這是一座汗青名城了。
舊城區有浩繁的廣場,以城區中間的武裝廣場最聞名。以這個廣場為中間,條條街道成輻射狀向四周延長,通向城區各個角落,街麵以大塊石板鋪砌,顯得古香古色。廣場中心有噴水池,水花飛濺,霧氣濛濛,在陽光下晶瑩閃動,使都會顯得格外有活力。