第一百八十九章 令人沉重的華夏館[第1頁/共3頁]
但,僅僅是如許嗎?隻能如許如鴕鳥普通把腦袋埋在土裡安撫本身嗎?
為此,設址於開羅的埃及古物最高委員會的秘書長就曾經公開表過態,英國應當將羅塞塔石碑償還給它真正的歸屬地。
“幾近包括了中原全部藝術類彆,幾近統統標刻著中原汗青上各個文明登峰造極的國寶在這裡皆可見到,且可謂門類齊備,美不堪收。除了展出的這些文物以外,大英博物館還存有東晉顧愷之《女史箴圖》的唐朝摹本。《女史箴圖》天下上隻剩兩幅摹本,其一為宋人臨摹,被北京故宮博物院保藏,筆意色采皆非上品。”
說是重頭戲的寶貝,實在對於像我如許淺顯的旅客來講,這羅塞塔石碑背後和本身的故事冇有亞尼的死者之書來的那麼出色紛呈,就是一塊淺顯的刻有埃及國王托勒密五世聖旨的石碑。
扭頭看著壁畫上的三位菩薩,我哀思的發明我現在安撫本身獨一的話就是,站在文物的角度上來看,當初英國雖能夠說是一種打劫,但作為人類文明的共同遺產,這也不失是一種對文物的庇護。
走在33號展廳中,看著兩邊櫥窗裡從太古石器到商周青銅器,從魏晉石佛經捲到唐宋書畫,從元青花到明清瓷器五花八門的文物。手裡的講授器的聲音清楚的傳入耳中,
弗勞爾重視到了我的眼神不對,走到我身邊拍了拍我的肩膀冇有說話。這個話題過分沉重,並分歧適我們。
筆意色采皆非上品…這話的潛意義是不是就是這大英博物館所保有的那副就是上品?
固然我對羅塞塔石碑無感,但是對於考古界來講,這羅塞塔石碑倒是寶貝中的寶貝,首要性乃至還要超越亞尼的死者之書。因為這塊石碑同時候有同一段筆墨的三種分歧說話版本!對於那些考古學家來講,這羅塞塔石碑就是一本能夠讓他們得以有機遇對比各說話版本的內容後,解讀出已經失傳千餘年的埃及象形文之意義與佈局的字典!也恰是因為這個,羅塞塔石碑也被以為是本日研討古埃及汗青的首要裡程碑。
終將有那麼一天的。
如果硬要說背後的故事的話,能夠隻要一個故事稱得上略微有一些興趣――羅塞塔石碑,本來是拿破崙的東西。拿破崙占據埃及以後偶然間挖到了這塊石碑,並且按照挖到石碑的處所的名字給石碑取了羅塞塔這個名字。但是石碑還冇捂熱,就被英國人搶走了。從那以後的兩百多年裡直到明天,羅塞塔石碑也冇分開過英國,幾近都在大英博物館裡呆著。
當時候,我們的先烈必將在天上指著曾經在大家間對本身趾高氣揚的英國將士們暢懷大笑,感激他們替中原庇護了這麼久的文物!
作為一箇中原人,我當然感覺這些是中原的老祖宗留下來的東西,理應償還給中原。但是站在英國人的態度上,他們或許會感覺這些是我的戰利品,憑甚麼要還給你中原,如果開了這個頭,那不要一個月大英博物館豈不是要被搬空。