第213章臨時夫妻1[第1頁/共3頁]
“另有一點是我們倆更加不異類似卻又不能或者說不好對外人說的處所?”大李目不轉睛地望著徐玉玲說,彷彿在等候這個女人獵奇地發問。
徐玉玲點點頭道:“嗯,你說的真是這個理兒呢!我們倆真的和白居易和琵琶女的環境一樣。”
大李看到徐玉玲目不轉睛又傻乎乎地望著本身,就用手在她的麵前揮了揮手問:“徐玉玲,你咋個了,神了啊?”
“我……我……”徐玉玲無言以對了,因為她確切偶然候特彆想男人,特彆想和男人做那種事情,但是老公留守在家裡,不能來伴隨她滿足她,所謂“遠水解不了近渴”就是這個事理,是以她隻能冷靜地忍耐,而現在大李的話確切觸到了她的把柄。
大李察言觀色後持續道:“我們倆都是普通的男女,並且春秋又不大,我看你大抵三十來歲,而我也就三十幾歲,這個春秋段都是精力暢旺的時候,我們都有普通男女的七情六慾,特彆是那種男女在床上的事情。哎,為了家裡人的餬口,我們都無法的不得不一小我在這裡孤軍奮戰的打拚,可當我們的慾望俄然來襲的時候,另一邊不在身邊伴隨本身滿足本身,那種難以忍耐的滋味真的是太煎熬人了啊,說白了就是不好受非常難受,這類日子我是忍耐夠了啊,可冇體例還得持續下去。我想你做為一個普通的女人,必定也是經曆和咀嚼了我如許的感受!”
“那就是……”大李用心停頓了一下:“那就是我們倆各自都在這裡是一小我,早晨睡覺的時候冇有另一半的伴隨,以是偶然候半夜夢迴睡不著,就感到特彆的孤傲孤單,就像我先頭說過的那樣‘長夜漫漫孤單難耐’啊!巴望著另一邊來到身邊伴隨本身。”
徐玉玲仍然傻乎乎地問:“我們倆之間的啥子事情啊?”
大李笑了笑道:“說完了啊。”
“玉玲,來,我們倆既然‘同是天涯淪落人’,今後就做戀人吧,或者說露水伉儷也好!不,應當說是做臨時伉儷!”大李說著就伸脫手摟著了徐玉玲的小蠻腰。
大李深思半晌就開端滾滾不斷地給徐玉玲解釋“同是天涯淪落人”的意義:“我在高中讀書的時候學過一首唐詩名叫《琵琶行》,是唐朝的大墨客白居易寫的,‘同是天涯淪落人’這個詩句就出自這首《琵琶行》,當時大墨客白居易被貶為江州司馬,司馬是一種很小的官職,放在現在恐怕連縣官都不如,從朝廷大官一下被貶為一個連縣官都不如的司馬小官,就像是現在的一其中心首長一降落為一個連縣長都不如的啥子局的局長差未幾,比如財務局或者工商局的局長,這類落差真的太大了,以是白居易就非常愁苦。在江邊送客的時候偶爾碰上了一個度量琵琶彈唱的女子,他聽完了琵琶女委宛哀傷的琵琶曲後,才曉得琵琶女也曾經是都城名伶,當年貌美技精,風景無窮,而當今卻大哥色衰流落天涯,隻好嫁作販子婦了,她的販子老公常常外出做買賣不能伴隨她,以是琵琶女隻好常常獨守空船墮入孤單和孤傲當中,亦是無窮愁怨。白居易沉醉於琵琶女的琵琶曲中,又深感於琵琶女的出身,再想到本身由京官左拾遺被貶為九江司馬這類小官,此中的淒苦又何曾不是如許類似的呢!白居易以是感到於懷,便收回了“同是天涯倫落人,相逢何必曾瞭解”這一千古名句。其意義是相互運氣如此類似,雖未曾瞭解,但卻像朋友一樣有相知,感慨無窮,如許相互就產生了共鳴。”