繁體小說網 - 都市娛樂 - 星光戰場 - 110 送上門來的機會

110 送上門來的機會[第1頁/共4頁]

既然檔期錯過了,特納不介懷製作的更加精美一些。他感覺在那幾個補拍的鏡頭上增加一些背景音樂彷彿是個不錯的挑選,用特納的話說,“想一想,喪鐘普通的背景音樂明示著被占據區的人們磨難的開端,這不恰是納粹殘暴的表示嗎?”

故事聽完,蘇鉞墮入了深思。這個故事太熟諳了,在另一個天下的那部電影也太典範了。如果特納拍出來的這部電影真能成為這個天下的《辛德勒的名單》,本身有插一把手的機遇的確就是天上掉餡餅!

三天後特納拿著兩份音頻對勁地走了。他走了兩天以後,蘇鉞就接到了來自美國的電話。

“好吧,你說的有事理。”特納有力地癱坐在了沙發上,“看來我隻能持續用那段狗屎普通的音樂了。”

“這個……恐怕我幫不了特納先生。”蘇鉞無法地聳了聳肩膀,不曉得為甚麼蘇靖會把如許的事情推到本身身上來――本身底子冇有發片權!“我們這家公司本年的四月份方纔建立,還冇有獲得我們國度規定的電影發行的答應。”

冇體例,蘇鉞去外語學院找人,本身按照影象唱出來,讓人遵循發音將歌詞記錄下來,然後一個單詞一個單詞地摳發音,終究弄出了簡譜,然後仍然是找外語學院的同窗幫手錄合唱。

“以是,特納先生的意義,是想用那段音樂作為納粹甲士打擊和行軍的背景音樂?”蘇鉞問道。

這一段六分多鐘的短片激發了很高的會商熱度,特彆是在酷鏡網主動付出了十萬元群眾幣將這部短片買下以後,當時冇有機遇看到這部短片呈現在《兵士突擊》片尾的人也有了更多的機遇看到這部短片。而收集的便利性就在於,你永久不曉得本身公佈的東西會傳播多遠。

伴奏好弄。合唱版的交響樂團伴奏冇時候弄,完整能夠用電腦摹擬分解音效,到時候再讓特納從美國重新找人錄製就好;搖滾版的更簡樸,蘇鉞本身就能彈電吉他,李正的技術比蘇鉞還要好些,架子鼓手公司也不缺。但是比較困難的題目在於,卡爾・奧爾夫當年弄出來的合唱的歌詞是德語!《TheMass》是法語!全部公司都找不到會這兩種說話的人。

“不不不,蘇先生,我想你是曲解了。”特納道,“我說的不是這個意義。我的意義是,我們的影片製作過程中碰到了些費事,現在還冇有完整完成。”

這部影片是從三年前就開端籌辦,取材的就是二戰實在的事件。本來預定的上映時候就是在本年的暑期檔,但是前期製作出了題目,不得已推早退了聖誕節前後。而前期製作的題目地點,並不是技術題目,而是投資人在看過樣片後感受不對勁。他以為這部反應二戰中德國納粹對猶太人毒害以及美意人對猶太人救贖的影片還不敷深切,故事是好故事,但是伎倆上過分於慘白。特納和他爭辯了好久,投資人才明白說出題目地點:在反應納粹甲士當時的冇法無天的作為上,影片做的還不敷好。換句話說,對於納粹軍當時的殘暴反應得不敷凸起。