第25章[第3頁/共4頁]
“真對不起。”
“我如果想熟諳胡蝶,經不起兩三隻尺蠖是不可的。傳聞這是很美的。不然
他整天同你一樣老是說:‘我有端莊事,我是個嚴厲的人’。這使他傲氣實足。
熟諳一朵大家間獨一的花,隻要我的星球上有它,彆的處所都不存在,而一隻小
“再見了。”他又說了一遍。
為甚麼花兒費那麼大勁給本身製造冇有甚麼用的刺,這莫非不是端莊事?莫非羊
他實在非常惱火。動搖著腦袋,金黃色的頭髮隨風顫抖著。
因而,就如許,這朵花兒就以她那有點敏感多疑的虛榮心折磨著小王子。例
以顯出本身的短長…”
“你說話就和那些大人一樣!”
“再見了。”他對花兒說道。
她是怕小王子瞥見她在哭。她是一朵非常高傲的花…
“早晨您得把我庇護好。你這處所太冷。在這裡住得不好,我本來住的阿誰
“幾百萬年以來花兒都在製造著刺,幾百萬年以來羊仍然在吃花。要搞清楚
小王子還把剩下的最後幾顆猴麪包樹苗全拔了。他有點哀傷。他覺得他再也
因而,她天真地閃現出她那四根刺,隨後又說道:
另有誰來看我呢?你就要到遠處去了。至於說大植物,我並不怕,我有爪子。”
“我到過一個星球,上麵住著一個紅臉先生。他向來冇聞過一朵花。他向來
個活火山,早上熱早點很便利。他另有一座死火山,他也把它打掃潔淨。他想,
的一顆星星上…’,但是如果羊吃掉了這朵花,對他來講,好象統統的星星一下
“我不信!花是強大的、渾厚的,它們老是設法庇護本身,覺得有了刺便可
固然小王子本來誠懇誠意地喜好這朵花,但是,這一來,卻使他頓時對她產
生了思疑。小王子對一些無關緊急的話看得太當真,成果使本身很憂?。
但是他沉默了一會兒以後,懷著不滿的表情衝我說:
吧,我用不著它了。”
把錘子、螺釘、饑渴、滅亡,全都拋在腦後。在一顆星球上,在一顆行星上,在
但是花兒冇有答覆他。
“算了吧,算了吧!我甚麼也不以為!我是隨便答覆你的。我可有端莊事要
小王子看出了這花兒不太謙善,但是她確切麗姿動聽。
他把他的星球清算得整整齊齊,把它上頭的活火山打掃得乾清乾淨。――他有兩
姿來到人間。是的,她是非常愛俏的。她用好些好些日子天仙般地打扮打扮。然
的時候,這就足以使他感到幸運。他能夠自言自語地說:‘我的那朵花就在此中
能打掃火山,以是火山給我們帶來很多很多費事。
“你是多麼斑斕啊!”
小王子又來打攪我的思路了: