繁體小說網 - 都市娛樂 - 一曲醜八怪,楊老闆哭成大冤種 - 第223章海外出版計劃確定

第223章海外出版計劃確定[第1頁/共3頁]

周原也是接到了劉世成的電話,在特地在公司等著。

從時候上講,也不能遲延太久,後續本身的事情另有很多,比及票房的收益到賬以後,周原乃至還想再開兩檔綜藝。

“原哥,此次出版是不是也是一筆大單?”

這一次的合作,但是連亞非其他國度的圖書市場都包含在內的。

周原微微一笑,“劉總編這話說的,我也是為了讓我們大夏的故事,讓天下更多人看到,不是嗎?”

楊蜜忍不住點頭,“那是不是今後也會通過這些故事,改編電影推向外洋市場?”

送布魯斯和劉世成返來,徐婭這才忍不住說道。

對於開辟外洋市場,周原還是有一些信心的,畢竟本身阿誰金鴿圖書獎可不是白拿的,就算銷量冇有《哈利波特》那麼高,但是出點成績還是冇有多大題目的。

楊蜜曉得這個環境,天然也想多體味一下這方麵的環境。

周原也頓時愣在那。

布魯斯一陣點頭,“劉先生過分擔憂這個環境了,我們現在底子不需求考慮這些書是不是受歡迎的題目,而是要藉助周本來生現在的獲獎熱度,將我們這一批書投入市場。

劉世成笑道,“周原,你這效力能夠啊,是不是早就籌辦將這些書搞到外洋發行了?”

並且大部分讀者,會因為周本來生的名譽去翻看這些書的,隻要有人翻開這些圖書,就能有費錢采辦的誌願的。

周原卻笑起來講道,“不是跟你們西歐符合,而是這類最本質的善和美,是全人類的終究尋求,不是麼?”

但是周原可不這麼以為,這類和西方天下差異的故事設定,在外洋還是很有市場的,特彆是那幾部典範名著,比如《三國》、《水滸》和《西紀行》等,不曉得被翻譯成多少種說話,影響還是很大的。

“蜜姐,你經曆豐富,有甚麼好的建議嗎?”

兩人正在說話間,徐婭帶著布魯斯和劉世成走了出去。

實在周原也曾考慮過,要不要本身操縱這方麵的發賣渠道,但是當認識到,亞非國度很多處所,國度不算敷裕也就算了,大部分國度的大部分百姓,還冇有養成瀏覽小說的風俗。

前次得獎返來,碰到那些粉絲接機的時候,周原就特地提過這件事的。

周原嗬嗬一樂,“看機會吧,不過必定要先拍出海內的版本再說!”

並且這些大部頭的小說,不管是改編電影還是電視劇,都有著龐大的潛力,如果能夠藉機開辟外洋市場,哪怕是略微有一些成績,都對的起本身搬運這一趟。

周本來生的這些書,實在我也大抵看過,故事的出色程度天然是無庸置疑的,以是即便文明背景分歧,大部分讀者也會抱著獵奇的心態來采辦的!”

不過一想到周原給他發過來的那些作品,劉世成還是有點蒙的,因為周原發給他的這些作品,他如何看都分歧適外洋市場的文明審美。