第1117章 電影上映,飆車開場![第1頁/共3頁]
電影片頭字幕出完後畫麵切入也特寫各種有著稠密印度文明元素的掛件擺件,有點讓人摸不著腦筋,直到一瓶“印度神油”上,現場再一次鬨堂大笑。
媒體的題目也冇太大弊端,起碼前半句都是對的嘛!
“哈哈哈哈,不會拍成印度歌舞劇吧?”
冇甚麼粉絲會把重視力放在音樂榜上,坑主的新歌被懟下去也冇甚麼獵奇特的,世歌賽火到令同業合作者絕望的程度,再說了,“恰飯歌曲”嘛,大師都懂,倒是那首詩歌裡的句子“生如夏花之殘暴,死如秋葉之靜美”把文藝女青年們煽得淚眼汪汪,刹時就成了交際軟件署名爆款,把甚麼“你若盛開胡蝶自來”“靠父母,你隻能是公主;靠男人,你隻能是王妃,靠本身,你纔是女王!”那些個超等爆款署名給刷了下去。
“噗!不曉得為何俄然想起坑主和大師姐的聞名跳舞――我在東北玩泥巴!”
“放我下去,這不是去幼兒園的車!”
“噗!保健品店,公然要搞事情呀!”
“旅店老闆是個經曆實足的老司機啊!”
而蘇落嘛,小刀子不消問他都曉得他不成能去,電影首映日的確就是他的審判日啊,去電影院看完後萬一被人發明“活捉”,到時候誰會聽你扯“笑劇最深切的內覈實在是悲劇”這類大事理?當場揍成豬頭都有能夠啊,還不如留他在家裡擼狗。
“擺了,冇人用,現在都用偉哥,冇人用這玩意兒,你那玩意我用過,他孃的冇球用!”
“哎,我給你那批油,你小旅店裡擺了不?”
能夠說在場合有的觀眾都默許了這是一部笑劇片了,而電影也冇讓人絕望,電影纔開首觀眾們就被一首歡樂又洗腦的印度歌曲《Aankhen Khuli》給吸引住了。
“出個字幕就搞事情?我感受這電影會很無厘頭呀!”
或許是因為《生如夏花》這首歌本身就不是一聽就非常抓耳撩人的歌曲,這一點比起《淺顯之路》是減色很多的,兩首歌同時發的話,《淺顯之路》應當是穩勝。
彆的臨時不說,電影本身的設定就很成心機,影迷們不是冇見過電影裡呈現保健品店,而是配角是成人保健品店的老闆這個設定,這不但是很少見,還非常大膽。
小刀子看了都忍不住想笑,冇法設想那些紙巾都不帶就走進影院的影迷們看了電影後表情會有“氣憤”,歸正過後蘇落是必定要被暴躁的觀眾老爺們“噴”到體無完膚的,想想本身被蘇落欺詐導致大失血的荷包,小刀子另有一種大仇得報的快感。
媒體也一樣如此,還恰逢除夕行未到臨,世人拾柴火焰高嘛,甚麼“萬眾等候,夢工廠提早的賀歲片!”“本年收官戰,《我不是藥神》爆笑來襲!”這些題目就來了對吧?