繁體小說網 - 遊戲競技 - 與南宋同行 - 第三百一十章 忠臣伯內爾的報告

第三百一十章 忠臣伯內爾的報告[第1頁/共3頁]

另有漁業上……他們是如何輕鬆殺死那種他們稱之為鯨魚的巨魚的呢?!

忠臣伯內爾在陳述中向長腿愛德華一世做了幾個首要的建議。

聽聞東方另有一個叫“大宋”的帝國以及一個叫“高麗”、“日本”的較小的帝國……他們出產的商貨也是歐洲極需求的……

阿誰小小的遊商傳聞叫“LEO”。

那麼他們的軍隊又會是甚麼模樣呢?

長腿愛德華一世的忠臣伯內爾接到了察看者送回的陳述後樂了,因為他以為本身找到了使英格蘭王國敷裕與強大的體例。

這真是太氣人了,傳聞,阿誰東方遊商的氣力不及甚麼新東方個人公司的萬分之一……並且,阿誰農夫暴動頭子,威廉・華萊士先前隻不過是做為一名仆從充當大商帝聯邦帝國的仆從兵罷了!

忠臣伯內爾之以是用拉丁文寫,並不是為了裝逼用的,而是這份陳述要放到王室檔案裡……隻要效歐洲貴族之間通用的拉丁文來寫,才氣表示它的首要性。

自在島臨時充當商貿流散地前提尚可,但是從悠長看,那邊畢竟處所小,人丁少,遠冇有倫敦地區合適。

這些竄改凡是利用在詞尾增加後綴構成,或者竄改詞乾的輔音或母音。

這個時候,長腿愛德華一世已經完整弄明白了統統……蘇格蘭農夫抵擋軍隻不過是采辦了聯邦帝國官方的一個小小的東方遊商的兵器纔會擊敗英格蘭王國強大的軍隊!

這個期間的英格蘭島群通用英語方言……這類方言與先前的古英語比擬,在讀音和拚寫,詞彙和語法方麵都產生了較大的竄改。

其至能夠直接去他們的流求本島!

簡樸地插一句。

啟事很簡樸,從天下輿圖上看,東方的大商聯邦帝國事一個地區廣寬,人丁浩繁的國度。

這條建議美滿是基於阿誰察看員在自在島上的所見。

比如名詞逐步落空了古英語龐大的數和格的竄改,簡化成了單數和複數兩種情勢,複數以詞尾-s表示。

好久以後,這份陳述被史學界稱為“伯內爾陳述”,以為它是讓歐洲地區真正進入到近代文明的標示性檔案。

基督教遍及傳播於歐洲後,拉丁語更加深其影響力,歐洲地區的羅馬上帝教一向以拉丁語為公用語,相乾的神學學術上的論文也大多數由拉丁語寫成。

那些精彩的畫片或許要比那陳述更有壓服力,而阿誰察看者帶回的那種奇特的兵器更是直觀的證據!

第三,加強學習大商聯邦帝國的產業與農業、漁業的出產技術。

他們操縱我們英格蘭王國的熟鐵或是鐵礦,悄悄鬆鬆就冶煉成了精鋼,這已經是令人瞪目結舌的技術了,就像獲得了上帝的關愛一樣……但是,他們竟然還以為那精鋼的質量冇有他們的流求本島出產的好……以是,他們的冶煉技術已經達到了讓人難以想像的程度!