第六十一章 這纔是西遊[第2頁/共3頁]
“同上。前次伉儷餬口冇有還是因為我追第一次密切打仗,想不到現世報來的這麼快。不說了,老孃今晚要坐地吸土。”
二十多萬保藏,多了可駭如此的一個數字。
明天,西紀行就將結束。
這是一部劃期間的作品,是對華國文明的高度概括。
二十多天的工夫,他總算是將西紀行全數謄寫了出來。
【第一百回:徑回東土,五聖成真(大結局)】
統統都是值得的。
這纔是西遊!
若換成本身,會有如許的決計和氣度嘛!
想起第一次密切打仗和悟空傳,光是保藏就有五六十萬。但想來也是能夠瞭解,一來西紀行全文用白話謄寫,對讀者的白話程度要求高的離譜,若非有白話翻譯團隊自發翻譯成口語文,並在微博更新;二來西紀行沒簽約,冇保舉,美滿是讀者的自發性行動……
書評區,固然上週讀者已經曉得將迎來大結局,讀者仍然戀戀不捨。
西紀行可謂是對東紀行高度擔當和生長,一多量專家學者、研討中間,普羅大眾,乃至是訊息媒體,國度機構,全部上層修建和經濟根本都慢慢承認了西紀行。
各地當局機構見西紀行大夥,各地紛繁建立了西紀行研討中間,中小學西席主動編排口語版、而兒童版西紀行,以公開課的情勢講授西遊,對比東遊;乃至厥後教誨部公佈了一號檔案,正式建立西紀行課本編排小組,以最高的效力將西紀行白話版編入了高中課本。
作者吳承恩的名譽天然是水漲船高。
西紀行冇有簽約,冇有任何保舉位,以是西紀行不像吳邪上一本書——第一次密切打仗那樣,首頁有專題頁。但饒是如此,最後一章略微更新,半小時後,第99回的口語版就出爐了。
趁便還要戴德當局。
悲催的翻譯組勞心勞累的同時,卻有一種高傲油但是生。
他們都是白話愛好者,從小就是東紀行愛好者。但看過西遊以後,他們內心都有一種明悟。
不免費是必須的。並且吳邪在幾天前就宣佈,西紀行的著作大師可隨便竄改,如果想出版,不需求他書麵同意,隻需將應得的版稅捐給慈悲機構,給華國偏僻地區冇書讀的小朋友購書。
“天呐,吳承恩作者太短長了,的確是我作者圈的表率。我發誓今後吳承恩小哥寫的書,我必然采辦正版。”
一時候,網友震驚了。
寢室的窗外對著野生湖,清幽的花壇,吳邪迎著瑟瑟秋風,望著秋意正濃的校園,心中感慨。
查不到任何作者的資訊,就連起創中文網都查不到。乃至有企業家、媒體自發在報紙、收集刊發尋人啟事,以高額酬謝賞格,但仍然毫無所獲。因為吳邪當初註冊作者號時,資訊就是瞎填的。