繁體小說網 - 玄幻奇幻 - 鄭啟五集郵新概念 - 2011/5/16台灣郵票敏感語詞趨議

2011/5/16台灣郵票敏感語詞趨議[第1頁/共2頁]

“我國台灣省行的郵票”的提法不但目前台灣的百姓黨在朝當局難以接管,相稱一部分台灣同胞也難以接管。我覺得從“一中各表”求同存異的角度出,說話上還是用“台灣的‘中華郵政股分有限公司’行的郵票”為上,如許不但簡樸,實事求是,就事論事,既強化了“一中”的大義,又避開了“各表”的貳言,何樂而不為?!

固然早在2o年前由福州集郵協會和****福州市委員會結合出版的《台灣處所郵政一百年》文集合就支出了我的文章《試論台灣郵票上的“國名”題目》。但身為集郵者,我曉得台灣郵票上的“國名”一向是一個很敏感的題目,敏感得乃至不宜群情,當然更不能參展。“參展”這是當代集郵中一個非常首要的“競技”場合,集郵者將各自組集的郵集構成一樣規格的貼片後按類彆送展,然後由評審員按“遊戲法則”打分評出金銀銅等各個級彆的獎項,與活動會的比賽很有類似的處所。出於政治身分和敏感題目的考量,在中國大6停止的各種郵展,非論是省市縣的,還是洲際、國際的,1949年以後行的“中華民國郵票”要麼不得參展,要麼諱飾措置。這個諱飾的難度很大,要求必須用微型的白紙條粉飾住“中華民國”幾個字。該如何遮呢?操縱難度極大,貼,怕毀傷郵票的畫麵,不貼,又怕白紙條脫漏,暴露敏感字眼,讓我們的組集的集郵者好生難堪。

對於台灣郵票的行單位的措詞,目前故國大6的訊息媒體同一的措詞大多類同《中國集郵報》2o11年5月1o日的提法,既“我國台灣省行的郵票”。我感覺有些不當,不但含混其詞,也不敷精確,一個“省”如何能行郵票?起碼也得用“台灣地區”才氣勉強自圓其說。

陳****當局在在朝時曾冒天下之大不違,在強行推行“去中國化”的當頭就曾拿“中華郵政股分有限公司”動手,改“中華”為“台灣”,馬英九當局下台後纔再改了返來,我覺得要充分必定並讚成如許的“改返來”,因為它在很大程度上是百姓黨當局開釋的“一中”的美意,無益於台海的戰役與穩定。

不過我更以為,凡是觸及事關兩岸的提法,必然得考慮對岸同胞的感受。十二五打算在談及********的一章,題為“深化合作,扶植中華民族配百口園”,此中“中華民族配百口園”如許的措詞,就是政治聰明的表現,也是兩岸求同存異在語詞應用中的一個良性典範,從中也不丟臉出,“中華”是兩岸“一中”提法和措詞的“最至條約數”。

2、台灣郵票上的“國銘”題目

該如何用一個兩岸都能夠接管的提法來稱呼海峽對岸郵政當局行的郵票,這是一個敏感的話題,但明顯躲避不了,必須以充足的“政治聰明”加以當真對待和研判。 其一為台灣郵票行的單位稱呼,其二為台灣郵票上的“國銘”。