第一次[第1頁/共6頁]
一陣急倉促的腳步俄然從入場通道的方向傳了出來,顛末走廊的混音,構成了連續串刺耳的反響,很快,小韓隨之突入了珍妮和切薩雷的視野中――他的速率必然很快,起碼靠近音速,幾近是腳步聲一響他就現了身――他直衝到珍妮跟前,後者驚奇地發明小韓重新到腳都紅得發亮,就像是一條剛出鍋的蝦子。
“不知為甚麼,”他說,“但‘伴隨一個朋友旅遊’這件事讓人感覺有些古怪……彷彿它對你來講過分淺顯了。”
這麼說當然並不科學,不過切薩雷彷彿冇有和她辯論的意義,反而點了點頭,馴良地說,“當然,對於正凡人來講,這些風味食品或許還頗富減肥服從。”
“如果把旅遊定義為,旅遊一個陌生的都會,觀光它的人文古蹟或是天然異景的話,”切薩雷解釋說,他的白襯衫被捲到了手肘上方,他的頭髮被夜風吹得有點亂,此時現在他看起來真的要比平時更親民很多,就像是一個統治者卸下了他的王冠,換上了農夫的襯衫混入狂歡節中,“那這確切是我第一次旅遊,在此之前我也去過一些景點,但那都是耐久餬口的從屬產品,如果你在紐約住過五年的話,你就不會把去多數會博物館叫做旅遊。”
吹著劈麵而來,有些熱氣的夜風,看著切薩雷儘量不讓蔬果汁滴到身上的布衣模樣,珍妮也很快就諒解了他――固然她本來也冇有多活力,她多少有些解釋味道地說,“當然我曉得,那些小吃有一些熱量很高,但它們對我來講――就像是媽媽做的肉卷對於猶太人,肉醬麵對於意大利人一樣――有一些食品是具有特彆意義的。”
“至於馬爾代夫和加勒比海,字麵意義上來講,它們叫做度假。”切薩雷改正地說,“並且那對我來講更像是一種事情,隻是環境輕鬆很多,我還是在伴隨我的客戶,遵循他們的愛好消磨時候――克裡斯托弗當然很夷易近人,不過你冇法想像他會陪著你去做一件他不想做的事,不是嗎?”
“彷彿確切如此,”切薩雷說,“你冇法設想克裡斯會這麼做,是嗎?”
“至於馬爾代夫和加勒比海,那對你來講叫做度假,是嗎?”珍妮的語氣不再那麼戲劇化了,她開端輕微地為切薩雷感到難過――這不是她第一次有近似的感受,天下上有人發展在充滿了愛的家庭,就像是瑪麗和莉莉安,她們的物質和精力都豐沛非常,但也有人餬口在……餬口在那些家庭的背麵,就像是切薩雷和……就像是切薩雷,他具有的信任基金能夠讓他輕而易舉地抽出一筆錢在比弗利山莊買一套大屋子,但這個男人從未旅過遊。
她又衝切薩雷擠了擠眼,“而你呢?你喜好被人如此接待嗎?有人特地陪你玩耍――彆奉告我你更喜好一小我走動,我會為了我受傷的自負心而殺了你的。”