第94章[第1頁/共4頁]
冇過幾天,雪蘭就接到了一個電話,但願她能去雜誌社走一趟。
城堡已經有幾個世紀了,經曆了好幾代仆人,固然內裡裝潢的非常當代,有水晶電燈和電話,但是仍然冇法袒護這裡陰沉的氣味,就彷彿老是從那裡吹入陣陣冷風一樣。
雪蘭見他滿臉驚奇,因而主動問:“是不是因為我是中原人,以是您不能連載我的作品?”
雪蘭在前次的事情中輸了,但也隻是輸了一小塊地盤罷了,這一次她會悄悄地跟仇敵周旋,即便她隻是個年青的小女人,但在她執筆的範疇裡,她也能夠下一盤好棋。
有一天,瑪麗偶爾在家裡發明瞭一個地窖,她順著地窖的石階走下去,然後發明瞭一個龐大的櫃子,等她拿燈一照,才驚駭的發明底子不是甚麼櫃子,而是一個直立起來的棺槨,棺槨上鑲嵌了很多寶石,四周卻釘著很大的木質釘子。
“當然不是。”莫裡歐搖點頭說,“我們這裡也有中原撰稿人和中原記者,如何會不接管您的作品呢,隻是我很驚奇,您竟然如許年青,並且寫出來的東西彷彿就是英國本土人寫的,您如此瞭解英國的民風,是否曾在英國居住過?”
在英租界天然有專門的報刊雜誌社,不過也隻要一兩家罷了,這意味著如果他們都不感興趣的話,雪蘭就走不通這條路了。
過後,她越想越獵奇,究竟為甚麼要把如許一具棺材放在城堡的地窖裡呢?
為了能有一個見麵的機遇,雪蘭乃至還起了瑪格麗特這個英文名字。
但雪蘭也曉得,破案類的小說很費腦筋,不管哪個期間,哪個國度的讀者,想要消遣的時候,絕對不會盯著費腦筋的小說看。
然後雪蘭就開端了艱苦的投稿之旅。
而在那之前,她需求一本風趣的小說當拍門磚。
關於吸血鬼的可駭小說也就從阿誰期間一向傳播到了現在,並且還改編成了電影,不過關於吸血鬼的形象仍然冇有離開可駭小說的範圍。
當然也不成能真的這麼簡樸,她現在的所作所為相稱於顛覆了疇昔對吸血鬼的設定,並賜與這類文學形象全新的設定,書商能不能接管還很難說。
“哦。”莫裡歐挑了挑眉說,“他們也都是用英文筆名,有甚麼題目嗎?”
瑪麗嚇醒了,她不敢持續把這棺材留在家裡了,用木釘重新釘好後,她找鄰居家的婦人籌議,要把這具棺槨運出措置掉。但是這件事卻被鄰居家的女仆人聽到了,她眼熱棺木上鑲嵌的寶石,因而奉告了本身的丈夫,感覺他能夠偷偷溜出來,撬走一兩顆寶石,歸正上麵鑲嵌了那麼多,不會有人發明少了一兩顆的。
從維多利亞期間至今,英美等國度風行偵察小說、科幻小說和色|情小說。
雪蘭會儘量給這個故事一個弘大的背景設定,讓故事看上去合情公道。