57| 5.30|[第2頁/共5頁]

“你這是要乾甚麼?”

“薩爾瑪是被短刀紮死的,而安德魯,他身上有很多大小不一的淤傷,並且骨頭全數碎裂。”reid在電話裡說道。

“你想到了甚麼?”an重視到了他的停滯。

不管是短刀,臉盆,還是石頭,此次的犯人所挑選的凶器都很有講究,淺顯地讓他們冇法從這塊下工夫。

an抬開端,視野往上追溯,“乃至,很有能夠,它會在水流最急的處所就翻掉。”到時候屍身和十字架都會先沉入水裡,甚麼時候,在甚麼處所再見被人發明,就不必然了。

h點了點頭,交代了幾句後,回到了屋子裡。

但彷彿他分開了好幾分鐘,內裡還是還那麼地“熱烈”。

an似有所悟地看向了四周,河水從上遊湧下,撞擊到石頭時會濺起水花。石頭有大有小,濺起的水花也隨之不一。

“他冇有把孩子直接拋進水裡,而是放進了盆子,讓它順著水流飄下。我問過這裡的護林員,這條河的流速一向都會竄改,並且河道有岔口。犯人不必然預感到水流會把孩子的屍身衝到這裡。”

場麵一下子更亂了。這對撕破臉、相互指責的伉儷明顯不曉得甚麼叫“家醜不過揚,我們關起起門來再吵”。

“我要乾甚麼?你看不到嗎!我要帶著孩子分開這裡。”東西被弄得“乒乓”作響。

並且,薩爾瑪身上並冇有表現這一點――以是,犯人的慚愧隻是針對安德魯一個嗎?

“衣服不是新的,應當是在二手店裡買的。”reid改正,“會籌辦嬰兒的衣服,申明犯人有周到的打算,他必然事前跟蹤察看過馬丁內茲一家。但二手衣服又申明他能夠正麵對著債務危急,手頭很緊。”

兩個被害人,一個是中年婦女,一個是才一歲半的嬰兒,國籍和膚色都不一樣。不但利用的凶器,連受害者範例也不同很大。

“彷彿少了點甚麼。”這一察看,真讓他發明瞭甚麼。

恰好這時候,維多利亞・馬丁內茲夫人非常彪悍地一手扛著還在哭鬨的安東尼,一手提著行李,從樓高低來。她的丈夫,本傑明,一臉無法地跟在她身後,試圖把孩子留下,但被維多利亞毫不躊躇地賞了一腳。

他隻能另辟門路,蹲下來,近間隔察看地上的血跡。

在這段時候裡,犯人到底做了甚麼?

完了後,他立即摁下了另一個號碼,神采有些不安,“garcia,你能幫我查一下14年前的那樁案子……”

誰家的鐘會一向都是壞的?!

另一頭,鑒於大部分人都會挑選第一時候把成果彙報給他。和rossi一起到了馬丁內茲家的hotch已經接了好幾通電話。

“抱愧,我得掛了。”不等對方答覆,reid就把電話掛了。